El Refugio
Advertisement
El Refugio
Esta es una transcripción de un archivo de mensaje o diálogo, un archivo que contiene el diálogo de un personaje no jugador en un determinado juego o un determinado mensaje en juego relacionados a secuencias de comandos u objetos.
Icon disambig
Esta es una transcripción de los diálogos de Harold.
Transcript

{100}{}{Estás viendo Harold.}
{101}{HROLD0}{Dame algo, colega, viejo amigo. Ayuda a un pobre mutante que ha caído en desgracia.[Tose]}
{102}{}{Claro, aquí tienes 25 dólares. Que tengas buena suerte.}
{103}{}{¿Qué tal 5 dólares?}
{104}{}{Lo siento, no llevo dinero encima.}
{105}{}{¡Apártate de mí!}
{106}{}{Ehhh?}
{107}{HROLD1}{Vaya. Amigo, estás todavía peor que yo. Tú sí que necesitas suerte.}
{108}{HROLD2}{Oh, muy amable de tu parte colega. ¿Sabes? Si pudiese limpiar la porquería de ahí afuera, puede que encontrases una lágrima en el ojo del viejo Harold.}
{109}{}{¿Y eso?}
{110}{}{De nada.}
{111}{HROLD3}{[Tose] El resto de los Ejeros han estado metiéndose conmigo desde que volví a la ciudad. Pero no me puedo marchar. Cuando todo esté hecho [respira]. Este es mi hogar.}
{112}{}{¿Qué te pasó?}
{113}{}{¿Quiénes son los Ejeros?}
{114}{}{Espero que las cosas mejoren. Ya nos veremos.}
{115}{HROLD4}{Bueno, tras la Gran Guerra, mi Refugio fue el primero en abrirse. [Respira hondo] Vaya. Hace mucho de eso.}
{116}{}{Cuéntame más de aquellos tiempos.}
{117}{}{No, no. Quiero decir, ¿qué te hizo cambiar?}
{118}{HROLD5}{Todo empezó con las sirenas. Yo era muy joven, pero, oh, me acuerdo de eso. Después vinieron años terribles. Y recuerdo que una mañana salí caminando del Refugio.}
{119}{}{¿Qué hiciste entonces?}
{120}{}{¿Dónde estaba ubicado tu Refugio?}
{121}{}{¿Te das cuenta de lo viejo que te hace eso?}
{122}{HROLD6}{¿Sabes? [tose] Ya no estoy realmente seguro. Al oeste, creo. O, espera, al este. Oh, no lo sé. [Tos seca]}
{123}{}{¿Qué hiciste entonces?}
{124}{HROLD7}{Bueno, era un comerciante. Me lo monté bastante bien haciendo un circuito entre los supervivientes. Aunque perdí a buena gente. [Tose]}
{125}{}{¿Cómo?}
{126}{HROLD8}{Los bandidos les pillaron. Carroñeros que atacaban las caravanas. Y mutantes, hijos de perra, cuando no estaban correteando por ahí con una misión. [tose] Necesitaba un ejército de guardas, sólo para un negocio.}
{127}{}{¿Tener guardas no ayudaba?}
{128}{}{¿De dónde venían los mutantes?}
{129}{HROLD9}{¡Claro que ayudaba, cabeza hueca! ¡Pero los otros eran demasiados!}
{130}{}{¿Cómo sobreviviste a los ataques mutantes?}
{131}{HROLD9A}{No lo hice. Me mataron. [Tos con risa] Me encanta esa broma.}
{132}{}{Ah, sí.}
{133}{HROLD10}{¡De todas partes! Demonios, no te podías tirar un pedo sin darle a uno. Pero sobre todo por el noroeste.}
{134}{}{¿Exploraste el área?}
{135}{}{¿Por qué no evitaste el área?}
{136}{}{¿Te tirabas pedos por el noroeste?}
{137}{hrold10a}{[Ríe] No está mal...Noo...}
{138}{HROLD11}{Organizamos una expedición. Dios, Richard. Richard Grey. Llevó un grupo de nosotros hasta allí.}
{139}{}{¿Richard Grey?}
{140}{}{¿Dónde fuisteis exactamente?}
{141}{HROLD12}{Teníamos que ver lo que había allí. Intentar parar lo que que hacía salir a los mocosos. Pensamos que estábamos preparados. Pero nos equivocamos.}
{142}{}{¿Qué hicisteis?}
{143}{HROLD13}{No recuerdo la ruta ni nada. Pero, por la virgen, que era al noroeste. Creo.}
{144}{}{¿Hay una versión abreviada de esta historia?}
{145}{}{¿Qué hay de tu líder?}
{146}{HROLD14}{Richard Grey era médico. Era algo más mayor que yo y mi amigo. Era un tipo listo. Encontró la fuente.}
{147}{}{¿Y qué era eso?}
{148}{HROLD15}{Me gusta contarlo a mi manera. La versión corta te costará 25 más, colega. ¿Cuál prefieres?}
{149}{}{Vale, que sea larga.}
{150}{}{La corta.}
{151}{}{La corta, pero no tengo la pasta.}
{152}{}{¿Qué tal si no es ninguna, pedorro?}
{153}{HROLD16}{Bueno, pareces buena gente. Intentaré no enrollarme demasiado.}
{154}{}{Gracias.}
{155}{hrold16a}{Mentirle a un pobre viejo mutante. ¿Dónde va a llegar el mundo? [tose]}
{156}{hrold17}{Escaso de fondos, ¿eh?}
{157}{hrold17a}{A mi manera o te largas. Tú eliges, colega.}
{158}{}{Andando.}
{159}{}{OK. Que sea larga.}
{160}{HROLD18}{Una especie de vieja base militar. Perdimos a muchos hombres allí dentro.}
{161}{}{¿Cómo sabes que esa base era la causa?}
{162}{}{¿Con qué os encontrasteis?}
{163}{HROLD19}{Robots y cosas así. Un montón. Nos dejó de una pieza que siguiesen funcionando después de tanto tiempo, tras la guerra y eso. ¡Oh, muchacho, nos dieron una buena!}
{164}{}{¿Que hicisteis cuando acabasteis con los Robots?}
{165}{HROLD20}{¡Porque era como si alguien hubiese ido de rebajas a mutolandia! ¡Maldita sea! ¡Más baratos por docenas! No se me ocurre ninguna otra razón, aparte de que aquello fuese la fábrica.}
{166}{}{¿Examinasteis cuidadosamente la base?}
{167}{HROLD21}{Nos adentramos bastante. No quedábamos muchos. Grey, yo y un par más.}
{168}{}{¿Y entonces?}
{169}{HROLD22}{Uno de los robots cogió a Francine. Hirieron a Mark, le mandamos a la superficie. Sólo quedábamos Grey y yo.}
{170}{}{¿Qué fue de Mark?}
{171}{}{¿Qué ocurrió entonces?}
{172}{HROLD23}{No tengo ni idea. No consiguió regresar aquí, y. . . bueno, yo. . . no podía volver a la tierra baldía, así que... nunca le busqué.}
{173}{}{¿Qué fue de ti y de Grey?}
{174}{HROLD24}{Llegamos a una especie de núcleo central, como una planta o algo así. Entonces ocurrió.}
{175}{}{¿El qué?}
{176}{HROLD25}{Un robot grúa se estrelló contra nosotros. La última vez que vi a Grey volaba por los aires hacia un baño ácido o algo por el estilo. Yo estaba muy mal, y bueno... salí del paso.}
{177}{}{¿Cómo pudiste sobrevivir?}
{178}{}{¿Y nunca más volviste a ver a Grey?}
{179}{hrold25a}{No lo hice. Me mataron...[Tose y se ríe] Dios, me encanta esa broma.}
{180}{}{Sí, ya veo.}
{181}{HROLD26}{No tengo ni idea. Me desperté en la tierra baldía, medio muerto. Tuve suerte, unos días después me encontraron unos comerciantes. Menos mal, porque ya estaba empezando a cambiar. Ellos me trajeron aquí y aquí estoy desde entonces.}
{182}{}{¿Cómo mutaste?}
{183}{}{Una buena historia. Gracias.}
{184}{hrold26a}{Bueno... gracias a ti por dejarme contarla.}
{185}{}{¿Esa era la versión corta?}
{186}{hrold26a}{Bueno . . . gracias a ti por dejarme contarla.}
{187}{hrold26b}{Para mí lo era.}
{188}{HROLD27}{¡No, idiota! Acabo de decir que no lo volví a ver, ¿no?}
{189}{}{¿Cómo pudiste sobrevivir?}
{190}{HROLD28}{Todo lo que sé es que había algo dentro de aquella base.}
{191}{}{¿Piensas que pudo ser la radiación?}
{192}{}{Lo siento, mal rollo. Gracias por la historia.}
{193}{HROLD29}{¿Cómo demonios podía saberlo? Grey es el único que podía saberlo. [suspira] De todas formas ese fue el final del negocio.}
{194}{}{Gracias.}
{195}{HROLD30}{Sí, como un siglo o dos, en años de perro.}
{196}{}{¿Qué?}
{197}{HROLD31}{No hagas caso, eso era de mi tiempo. Estoy viejo y chiflado y he estado así desde que cambié.}
{198}{}{¿Qué hacías antes de que te pasase esto?}
{199}{HROLD32}{Bueno, sufrí una mutación. No pude haber nacido tan feo. Ocurrió cuando intentábamos descubrir de dónde salían todos los mutantes.}
{200}{}{¿Qué pasó?}
{201}{HROLD33}{Eso pertenece al pasado. Y ahí es donde debe quedarse.}
{202}{}{Por favor cuéntame lo que ocurrió, puede que me ayude ahora.}
{203}{}{Como quieras.}
{204}{HROLD34}{Bueno, si lo pones así. Supongo que no puede hacer daño.}
{205}{}{Gracias.}
{206}{HROLD35}{No, no. Incluso ahora, es demasiado doloroso. Gracias por la ayuda, amigo. Te deseo buena suerte.}
{207}{HROLD36}{Estás en el Eje, ¿vale? ¿La gente que vive en el Eje? Ejeros. ¿Lo coges? [tose] ¡Shiish! Gracias por la ayuda y buena suerte... la vas a necesitar.}
{208}{HROLD37}{Eres tan malo como los demás. [Respira pesadamente]}
{209}{HROLD38}{Oh, vaya, gracias de todas formas. [tose]}
{210}{HROLD39}{Oye, ¿puedes ayudarme, coleguita?}
{211}{}{Sí, aquí tienes 25 dólares.}
{212}{}{Toma 5 dólares.}
{213}{}{No me des el coñazo.}
{214}{}{¿Eh?}
{215}{HROLD40}{¡Oye, aprécialo! Tengo que admitir que cuando te vi por primera vez, [tose] me imaginé que igual intentabas abusar de mí.}
{216}{}{¿Por qué dices eso?}
{217}{}{¡Nah, yo no! Ten uno de los grandes.}
{218}{HROLD41}{Oh, vaya, eres tú otra vez.}
{219}{}{Aquí hay 20 dólares, si los necesitas.}
{220}{}{Hola.}
{221}{}{¿Ehh?}
{222}{hrold42}{Quedándote conmigo, ¿eh?}
{223}{HROLD43}{¿Puedo hacer algo por ti?}
{224}{}{¿Tienes alguna novedad que contarme?}
{225}{}{Necesito información sobre la Garra Mortal. Me han dicho que tú eres mi hombre.}
{226}{}{¿Cuál es tu historia?}
{227}{}{No.}
{228}{hrold43a}{¿Toda? Bueno...}
{229}{HROLD44}{Oooh, vaya, gracias. Espero que no haya sido un esfuerzo demasiado grande. [tose]}
{230}{HROLD45}{Oooh, sobre eso. Es una pesadilla. ¿Por qué diablos preguntas por ella?}
{231}{}{Voy a acabar con ella.}
{232}{}{Si me topo con ella, quiero saber lo que debo hacer.}
{233}{HROLD47}{Vale. Bueno, es jodidamente grande, macho, sí que lo es. Tiene pinchos y garras que pueden cortar la armadura más pesada. Pero no te dejes engañar por el tamaño, es muy rápida.}
{234}{}{¿Alguna debilidad?}
{235}{HROLD49}{Bueno, por lo que he oído, quizás si le arreas en la cabeza...Yo probaría con los ojos. Claro que, hay un problema.}
{236}{}{¿Qué clase de problema?}
{237}{HROLD50}{¡No puedes mirarla a los ojos! Se cuenta que la Garra Mortal puede hipnotizarte sólo con la mirada. Luego se acerca y "bum", ¡estás muerto!}
{238}{}{Estupendo, gracias.}
{239}{HROLD51}{Buena suerte, la vas a necesitar.}
{240}{}{Puede que sí.}
{241}{HROLD52}{No quieres saber nada sobre la Garra Mortal y no seré yo quien te lo cuente.}
{242}{HROLD53}{Bueno, he oído que uno de los hombres de Decker tiene a alguien de la Hermandad del Acero atrapado en la Ciudad Antigua.}
{243}{}{Gracias.}
{244}{HROLD54}{Yo no me lo creo, pero dicen que un ejército de mutantes está en camino. [tose]}
{245}{}{Gracias.}
{246}{HROLD55}{Déjame en paz.[tose]}
{247}{}{Quiero hablar contigo.}
{248}{}{Toma algo de pasta.}
{249}{HROLD56}{Pues yo no quiero hablar contigo. ¡Lárgate!}
{250}{HROLD57}{No quiero tu dinero. ¡Lárgate! [tose]}
{251}{hrold200}{Con lo que me gusta comerciar y no tengo nada que darte a cambio. [tose]}
{252}{hrold201}{Necesito dormir un rato. Estoy un poco cansado.}
{253}{hrold202}{Quizás deberías tener más cuidado. [tose] He oído que hace poco perdiste varios hombres.}
{254}{hrold203}{Emm...Decker te anda buscando. Quiere hablarte. [tose]}
{255}{hrold204}{Todo lo que tengo es mi ropa y mi libertad y la segunda es discutible.}
{256}{hrold300}{Un tipo muy listo. Médico y filósofo. Hace mucho lideró la expedición durante la cual me convertí en un mutante.}
{257}{hrold301}{¿Quién? ¿Es una especie de terapeuta sexual? Puede que necesite uno.}
{258}{hrold302}{Mutantes. Por muchos nombres que se pongan.}
{259}{hrold303}{Oh, él. Es el jefe del Gremio de los Ladrones. Se cree Robin Hood. [tose] No es mal tipo, supongo.}
{260}{hrold304}{He visto religiones nacer y desaparecer y espero que ésta desaparezca. Pronto.}
{261}{hrold305}{Sí, vengo de un Refugio. Demasiada gente, poca comida y poca agua. Pero tú no sabes nada de eso, ¿verdad?}
{262}{hrold306}{Terrible. El mundo se volvió loco. Fue hace mucho, pero nunca lo olvidaré. Jamás.}
{263}{hrold307}{[Tose] Problemas. Sólo problemas.}
{264}{hrold400}{Bueno, como ya he dicho...}
{265}{}{Nada, gracias.}

#
# TRANSLATION NOTE: The following groups of lines are identical in English,
# but they differ in foreign translations. The first line is for the case of the
# player-character masculine ("my friend" will be masculine); the second line is
# for the case of the player-character feminine ("my friend" will be feminine).
#

{266}{HROLD0}{Dame algo, colega, viejo amigo. Ayuda a un pobre mutante que ha caído en desgracia.[Tose]}
{267}{HROLD0}{Dame algo, colega, vieja amiga. Ayuda a un pobre mutante que ha caído en desgracia.[Tose]}
{268}{HROLD2}{Oh, muy amable de tu parte amigo. ¿Sabes? Si pudiese limpiar la porquería de ahí afuera, puede que encontrases una lágrima en el ojo del viejo Harold.}
{269}{HROLD2}{Oh, muy amable de tu parte amiga. ¿Sabes? Si pudiese limpiar la porquería de ahí afuera, puede que encontrases una lágrima en el ojo del viejo Harold.}
{270}{HROLD35}{No, no. Incluso ahora, es demasiado doloroso. Gracias por la ayuda, amigo. Te deseo buena suerte.}
{271}{HROLD35}{No, no. Incluso ahora, es demasiado doloroso. Gracias por la ayuda, amiga. Te deseo buena suerte.}
{272}{HROLD39}{Oye, ¿puedes ayudarme, amigo?}
{273}{HROLD39}{Oye, ¿puedes ayudarme, amiga?}

#
# Harold's Tell-Me-Abouts
#


{1000}{}{Richard}
{1001}{}{Maestro}
{1002}{}{Espectros}
{1003}{}{Loxley}
{1004}{}{Catedral}
{1005}{}{Refugio}
{1006}{}{Guerra}
{1007}{}{Decker}
{1008}{}{Grey}
{1100}{hrold300}{Un tío muy listo. Médico y filósofo. Hace mucho lideró la expedición durante la cual me convertí en un mutante.}
{1101}{hrold301}{¿Quién? ¿Es una especie de terapeuta sexual? Puede que necesite uno.}
{1102}{hrold302}{Mutantes. Por muchos nombres que se pongan.}
{1103}{hrold303}{Oh, él. Es el jefe del Gremio de los Ladrones. Se cree Robin Hood. [tose] No es mal tipo, supongo.}
{1104}{hrold304}{He visto religiones nacer y desaparecer y espero que esta desaparezca. Pronto.}
{1105}{hrold305}{Sí, vengo de un Refugio. Demasiada gente, poca comida y poca agua. Pero tú no sabes nada de eso, ¿verdad?}
{1106}{hrold306}{Terrible. El mundo se volvió loco. Fue hace mucho, pero nunca lo olvidaré. Jamás.}
{1107}{hrold307}{[Tose] Problemas. Sólo problemas.}
{1108}{hrold300}{Un tipo muy listo. Médico y filósofo. Hace mucho lideró la expedición durante la cual me convertí en un mutante.}

Advertisement