Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

Vclynett.msg — діалоговий файл персонажа Fallout 2, Першої Громадянки Лінетт з Міста Сховища.

Transcript

{100}{}{Ви бачите сувору жінку в окулярах з товстими скельцями і у форменому комбінезоні Міста Сховища. Судячи з її поведінки, вона важлива персона.}
{101}{}{Ви бачите Першу Громадянку Лінетт. Вона, здається, дуже зайнята.}
{102}{}{Ви бачите Першу Громадянку Лінетт. Вона, здається, дуже зайнята.}
{103}{}{Вже пізно. Запишіться на завтрашній ранок, я прийму вас.}
{104}{}{Я ж СКАЗАЛА, прийом закінчено, вже пізно. БІЛЬШІСТЬ громадян в таку годину вже сплять.}
{105}{}{Запишіться на завтрашній ранок, я прийму вас.}
{106}{}{Я поговорю з вами ЗАВТРА.}
{107}{}{Я не знаю, як вам вдалося пройти повз охорону і потрапити в мої особисті покої, але зараз вам краще піти.}
{108}{}{Я не знаю, чого ви збираєтеся добитися, клацаючи по мені, але скоро моє терпіння лопне.}
{109}{}{Можливо, ви вважаєте, що клацати по мені... забавно. Можливо, тоді Виправний будинок здасться вам теж забавним місцем.}
{110}{}{Я ціную вашу увагу, але я дуже небезпечна, коли впадаю в лють.}
{111}{}{Я Перша Громадянка! Дайте поспати спокійно!}
{112}{}{Йдіть!}
{113}{}{Геть!}
{114}{}{Геть! Геть! Геть!}
{115}{}{Я ціную вашу наполегливість. Але воліла б захоплюватися нею на відстані.}
{116}{}{Це що, така незграбна спроба натякнути, що я вам подобаюсь?}
{117}{}{Подобаються вам мої дреди? Мені здається, у Скотта Роденхайзера дивне почуття гумору.}
{118}{lyn002}{Вести про ваші подвиги швидко поширюються. Це правда? США дійсно досі вели війну?}
{119}{}{Ванну? Ванну-ванну?}
{120}{}{Так. Вони збиралися використовувати вірус і знищити все живе. Вони хотіли почати спочатку... ціною всього, чого ви тут досягли.}
{121}{}{Вас ввели в оману. Я просто подорожую, нічого більше... і вже, звичайно, не роблю ніяких подвигів. А зараз я просто хочу, щоб мене залишили в спокої і дали блукати по пустелях і шукати своє місце в цьому новому світі. Прощайте, Перша Громадянка... назавжди.}
{122}{lyn003}{Навіть найпростіше істота - як ви, наприклад - може досягти величі. Б��режіть себе, дурне дитя природи... все Місто Сховища дякує вас.}
{123}{}{Обійняти її.}
{124}{}{Oo. Поки-поки.}
{125}{lyn004}{Ухх... ну, ну. Кожен раз, коли захочеш пообніматися, приходь провідати тітку Лінетт, добре?}
{126}{}{Ланненько.}
{127}{}{Поки-поки.}
{128}{lyn005}{Як безсердечно! Як жорстоко! Хіба вони не знали, яке суспільство ми тут побудували?}
{129}{}{Можливо, вони дали нам важливий урок, Лінетт. Відгородившись від світу, уряд був готовий знищити вас, навіть не знаючи про цінності вашої спільноти. Може бути, Місту Сховища слід по-іншому поглянути на зовнішній світ і на своє місце в ньому.}
{130}{}{Безсердечно, жорстоко... може, й так. Я знаю тільки, що стріляю краще їх. До побачення, Перша Громадянка.}
{131}{lyn006}{Можливо, це і не позбавлене сенсу. Наступного разу ми повинні будемо знайти цей уряд і укласти з ним союз. Кажуть, у них є відмінна силова броня.}
{132}{}{Але... а, гаразд. Удачі вам, Перша Громадянка.}
{133}{}{Ви і половини не знаєте, Перша громадянка! Гідроприводи, повторне використання тілесних виділень, приголомшливий зовнішній вигляд... біса відмінна річ.}
{134}{}{До побачення, Перша Громадянка. Мені пора повертатися в зовнішній світ... і шукати своє місце в ньому.}
{135}{lyn007}{будь Ласка, кличте мене Лінетт. Будьте обережні... друже мій. Ми вас ніколи не забудемо. І пам'ятайте, у вас є будинок тут, в стінах Міста Сховища.}
{136}{}{Спасибі... Лінетт.}
{137}{}{Так, мабуть, я тут і оселюся. Враховуючи мою вогневу міць, мені знадобиться п'ять хвилин, щоб перебити всіх в цій смердючій калюжі. Спи спокійно, Лінетт. Ха-ха-ха-ха-ха.}
{138}{lyn008}{Ви носите форму Сховища! Я ніколи не думала, що зустріч мешканця іншого Сховища. Це ваше Сховище 13... де воно знаходиться?}
{139} {} {?}
{140}{}{Убжищ! Убжищ!}
{141}{}{Смиииишно.}
{142}{}{Поки-поки.}
{143}{}{Хіба тут не те Сховище, звідки був родом мій предок?}
{144}{}{Я не знаю. Я родом із села на заході.}
{145}{}{Я не знаю. Я намагаюся знайти Сховище, звідки вийшов мій предок... ви можете мені допомогти?}
{146}{}{Зараз у мене немає часу розповідати всю цю історію. Щасливо.}
{147}{lyn009}{А, це, напевно, у вас на формі ваш IQ, а зовсім не номер Сховища.}
{148}{}{Хррррн?}
{149}{}{Ноооо-миир}
{150}{}{Смиииииииишшшно!}
{151}{}{Хиляй звідси}
{152}{lyn010}{Я не знаю, як вам вдалося пробратися в місто, з огляду на ваші розумові здібності, але подбаю про те, щоб це більше не повторилося... охорона! Проводите имбецила за стіни!}
{153} {} {!}

  1. player's name prepended to line 154

{154}{}{ пішов з залізний дядька}
{155}{lyn011}{Добрий день, незнайомець. Я Перша Громадянка Лінетт. Можу я дізнатися, що вас сюди привело?}
{156}{}{Привввввело? Привввви-лось?}
{157}{}{Дат!}
{158}{}{Поки-поки.}
{159}{}{Я шукаю Генератор Эдемских Кущ Компактний. У вас він є?}
{160}{}{Я шукаю Генератор Эдемских Кущ Компактний, Перша Громадянка. Не можна чи придбати його в вашому місті?}
{161}{}{А ви... Доглядач цього сховища?}
{162}{}{Вибачте моє невігластво, Перша Громадянка... скажіть, титул Перша Громадянка означає, що ви доглядач цього Сховища?}
{163}{}{Це Місто Сховища? Чому ви не живете в Сховище?}
{164}{}{Сьогодні у мене ніяких справ немає. Може, наступного разу.}
{165}{}{так просто. Приношу свої вибачення, Перша Громадянка. Щасливо.}
{166}{lyn012a}{Де такий чоловік, як ВИ, міг почути про Генераторі Эдемских Кущ Компактному?}
{167}{lyn012b}{Ми не надаємо такі технології чужинцям.}
{168}{}{У вас якісь ПРОБЛЕМИ з чужинцями, жінка?}
{169}{}{У вас якісь ПРОБЛЕМИ з чужинцями?}
{170}{}{Приношу свої вибачення... є щось погане в тому, щоб бути чужинцем, Перша Громадянка?}
{171}{}{Я нащадок Вихідця з Сховища. ГЭКК необхідний моєму селі.}
{172}{}{Я нащадок вихідця з Сховища, Перша Громадянка. ГЭКК життєво необхідний моєму селі.}
{173}{}{Жінка, віддай мені ГЭКК негайно, інакше я візьму його силою.}
{174}{}{Віддайте мені ГЭКК негайно, інакше я візьму його силою.}
{175}{}{Тоді нам нічого більше обговорювати. Всього доброго.}
{176}{lyn013}{Проблема в тому, що всі чужинці рвуться в наше співтовариство, а це просто неприпустимо. Інакше нас неминуче чекає та ж анархія, яка терзає зовнішній світ.}
{177}{}{Зрозуміло. Я хочу поговорити з доглядачем Сховища. Ви можете відвести мене до нього?}
{178}{}{Як людина може стати жителем Сховища?}
{179}{}{Якщо ви так ненавидите зовнішній світ, чому ви живете зовні, а не в Сховище?}
{180}{}{З мене вистачить. До побачення.}
{181}{}{Я... розумію. Спасибі вам, що витратили на мене стільки часу, Перша Громадянка.}
{182}{lyn014}{Мені огидні ВСІ чужинці. Ви некультурні дикуни, нічим не краще тварин! А тепер ідіть. Інакше мені доведеться видалити вас силою.}
{183}{}{Немає! Я не піду, поки не отримаю відповіді на свої питання!}
{184}{}{Видалити силою? СПРОБУЙТЕ. Мені сподобається.}
{185}{}{Я піду без опору... на цей раз.}
{186}{}{Йду, йду.}
{187}{lyn015a}{Доглядач? Немає. Доглядача тут немає вже сто років. А звідки ви знаєте про смотрителях Сховища?}
{188}{lyn015b}{Я вам вже сказала. У нас вже давно немає наглядачів.}
{189}{}{Я нащадок першого Вихідця з Сховища. І мені розповідали... багато історій про доглядачеві.}
{190}{}{Що сталося з доглядачем? Мені треба поговорити з ним.}
{191}{}{Ви ТОЧНО не той чоловік, з яким мені треба розмовляти. Покличте, нарешті, доглядача, жінка.}
{192}{}{Ви ТОЧНО не той чоловік, з яким мені треба розмовляти. Покличте, нарешті, доглядача.}
{193}{}{Ну, гаразд. Я піду. Щасливо.}
{194}{lyn016}{Нащадком Вихідця з Сховища? Що ви маєте на увазі?}
{195}{}{Перший Виходець з Сховища був моїм прадідусем.}
{196}{}{Жінка, я втрачаю з вами дорогоцінний час. Покличте, нарешті, доглядача.}
{197}{}{Я втрачаю з вами дорогоцінний час. Покличте, нарешті, доглядача.}
{198}{}{Гаразд, не звертайте уваги. Ми продовжимо цю розмову пізніше.}
{199}{lyn017a}{Ви вламываетесь до мене в кімнату, а потім маєте нахабство ображати мене, Лінетт, Першу Громадянку Місту Сховища?!}
{200}{lyn017b}{Ви вламываетесь до мене в кімнату, а потім маєте нахабство пред'являти вимоги мені, Лінетт, Першої Громадянці Міста Сховища?!}
{201}{lyn017c}{Йдіть. Вам більше не ради у цьому місті.}
{202}{}{Я НЕ піду, поки не отримаю відповіді на свої питання.}
{203}{}{Я піду... поки.}
{204}{lyn018}{ні, Ні, ми не живемо в Сховище. Це була тимчасова міра, щоб захистити на час війни небагатьох обраних і допомогти їм в побудові нового світу.}
{205}{}{Звідки ви дізналися, що прийшла пора покинути Сховище? Мені говорили, що Сховища були ізольовані від зовнішнього світу.}
{206}{}{Для мене дуже важливо поговорити з доглядачем. Можете відвести мене до нього?}
{207}{}{Я втрачаю з вами дорогоцінний час. Покличте нарешті доглядача, жінка.}
{208}{}{Я втрачаю з вами дорогоцінний час. Покличте, нарешті, доглядача.}
{209}{}{З мене вистачить. До побачення.}
{210}{}{Спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка. Всього доброго.}
{211}{lyn019}{У нас немає доглядача. Коли ми вийшли на поверхню, ми сформували новий уряд. Посаду доглядача була вже не потрібна.}
{212}{}{Новий уряд? Розкажіть мені про це.}
{213}{}{Так це ви лідер вихідців з сховища?}
{214}{}{Розумно. Позбавилися від продажного доглядача.}
{215}{}{Зрозуміло. Спасибі за інформацію. Всього доброго.}
{216}{lyn020}{У вас невірна інформація. В наших архівах є відомості: наш Сховище отримало сигнал відбою через два роки після того, як було запечатано.}
{217}{}{Сигнал відбою? Звідки?}
{218}{}{Де ці архіви?}
{219}{}{Де доглядач? Мені треба з ним поговорити.}
{220}{}{Ну а в легендах НАШОГО племені говориться, що Сховище простояв закритим багато років... і ніякого сигналу відбою не було.}
{221}{}{Ви брешете! Не було відбою!}
{222}{}{Зрозуміло. Спасибі за інформацію. Всього доброго.}
{223}{lyn021}{Ну... з моніторів на поверхні, я вважаю. Напевно були якісь датчики спостереження за навколишнім середовищем. Звідки ще доглядач міг дізнатися, що з Сховища пора виходити?}
{224}{}{Ці монітори ще існують? Можу я на них подивитися?}
{225}{}{Так... це доглядач віддав наказ покинути Сховище?}
{226}{}{до Речі про доглядачеві, де він? Я хочу з ним поговорити.}
{227}{}{Ви брешете! Не було відбою!}
{228}{}{Точно не знаю... поки що. Щасливо.}
{229}{lyn022}{Швидше за все їх розібрали, а деталі використовували для модернізації інших систем.}
{230}{}{Хммм. Але саме доглядач дав вам наказ покинути Сховище?}
{231}{}{Де доглядач? Мені потрібно поговорити з ним про це.}
{232}{}{Я вам не вірю. Кажу ж, не було ніякого сигналу відбою!}
{233}{}{Зрозуміло. Спасибі за інформацію. Всього доброго.}
{234}{lyn023}{Так... принаймні, так, здається, йшлося в архівах. Але, я думаю, багато громадян стежили за показаннями датчиків з поверхні.}
{235}{}{І де приблизно можуть бути ці датчики зараз?}
{236}{}{Де ці архіви?}
{237}{}{Де доглядач? Мені треба з ним поговорити.}
{238}{}{Ви брешете! Не було відбою!}
{239}{}{Зрозуміло. Спасибі за інформацію. Всього доброго.}
{240}{lyn024}{Якщо б ви могли оцінити власні аргументи, ви б відразу помітили ваду. Наші архіви, безумовно, більш достовірне джерело, ніж... легенди вашого племені.}
{241}{}{Де ці архіви?}
{242}{}{Де доглядач? Мені треба з ним поговорити.}
{243}{}{Слухайте, кажу ж... не було сигналу відбою!}
{244}{}{З мене вистачить. Щасливо.}
{245}{lyn025}{У вас вистачає нахабства звинувачувати мене, Лінетт, Першу Громадянку Міста Сховища, у БРЕХНІ?! ЗАБИРАЙТЕСЯ! Відтепер вам немає місця в цьому місті.}
{246}{}{Я не піду, поки не отримаю відповіді на свої питання!}
{247}{}{Я піду... на час.}
{248}{lyn026}{Архіви зберігаються всередині Сховища. Тільки громадяни мають до них доступ... вони НЕ для чужинців.}
{249}{}{Чудово. Де вартовий? Я хочу розпитати його про цих архівах.}
{250}{}{Але адже я громадянин.}
{251}{}{Як людина може стати одним з вас, мешканців сховища?}
{252}{}{Як можна стати громадянином?}
{253}{}{З мене вистачить. Щасливо.}
{254}{lyn027}{Ми більше не вважаємо себе мешканцями Сховища... ми називаємо себе громадянами. Якщо ви хочете стати членом нашого співтовариства, вам спочатку доведеться довести, що ви гідні.}
{255}{}{Довести? Як?}
{256}{}{Я нащадок першого Вихідця з Сховища -- цього має бути достатньо.}
{257}{}{Я подумаю про це. Щасливо.}
{258}{lyn028}{Ви неправильно зрозуміли... ми відкидаємо не світ, а людей в ньому. Подивіться навколо -- за цими стінами-все, що залишилося від довоєнної цивілізації.}
{259}{}{Де доглядач? Мені потрібно поговорити з ним.}
{260}{}{Ви чините неправильно. Ви повинні допомагати всім... не тільки тим, хто сховався за цими стінами.}
{261}{}{Хмм... зрозуміло. Спасибі, що приділили мені час. Щасливо.}
{262}{lyn029}{Ви, чужинці, любите поговорити про те, як все вам повинні. Ви постійно просіть допомагати вам, а самі нічого не робите. Розмову закінчено... ідіть негайно, поки я не покликала охорону.}
{263}{}{Краще швидше кличте охорону, іншого шансу у вас не буде.}
{264}{}{Я не піду, поки не побачу доглядача!}
{265}{}{Я йду... поки що.}
{266}{}{Дуже добре. Спасибі, що поговорили зі мною. Щасливо.}
{267}{lyn030}{Першого Вихідця з Сховища? Що? Ви говорите про інше Сховище? Ми ніколи не вступали в контакт з іншим Притулком! Де воно знаходиться?}
{268}{}{Я думаю, що мій предок відбувався якраз з ЦЬОГО Сховища.}
{269}{}{Я не живу в Сховище. Я родом з маленького села на заході.}
{270}{}{Я не знаю... Бачите, я намагаюся знайти Сховище мого предка.}
{271}{}{Коли я його знайду, неодмінно дам вам знати. Щасливо.}
{272}{lyn031}{Ми покинули Сховище 120 років тому і з допомогою генератора Эдемских Кущ почали будівництво Міста Сховища. Через десять років доглядач подав у відставку і був заснований Рада Громадян. Раду і призначив самого першого з Перших Громадян.}
{273}{}{до Речі про ГЭККе, у вас випадково не знайдеться ще одного для мене?}
{274}{}{Так значить, ви голова цього міста?}
{275}{}{120 років тому? Це було за 70 років до того, як Виходець з Сховища зупинив Творця. Значить, це не Сховище, яке я шукаю.}
{276}{}{Зрозуміло. Щасливо вам.}
{277}{lyn032}{Вірно... Я Перша Громадянка Міста Сховища.}
{278}{}{Перша Громадянка, у мене до вас важлива справа: моєму селі відчайдушно потрібен Генератор Эдемских Кущ Компактний. Немає його у вас?}
{279}{}{Значить, саме вас я й шукаю. Я тут за дорученням жителів Арройо, щоб забрати те, що по праву належить нам: священний ГЭКК.}
{280}{}{Зрозуміло. Спасибі, що поговорили зі мною. Щасливо.}
{281}{lyn033}{Продажного?! Доглядач був великою людиною і бездоганним вождем. Його вчення досі становить основу нашої освіти.}
{282}{}{Несхоже на того доглядача, якого знав Виходець з Сховища.}
{283}{}{Після того як Виходець з Сховища врятував свій будинок, доглядач вигнав його. Як вам подобається такий урок?}
{284}{}{Значить, вас виростили дурепою. Не витрачайте більше мій час, жінка. Покличте кого-небудь, хто може допомогти мені.}
{285}{}{Значить, вас виростили дурепою. Не витрачайте більше мій час. Покличте кого-небудь, хто може допомогти мені.}
{286}{}{Як не пощастило. Щасливо.}
{287}{lyn034a}{Ви можете поговорити з проконсулом Грегорі. Це він проводить іспити на громадянство. Ви знайдете його в конференц-залі, далі по коридору.}
{288}{lyn034b}{Або... є й ІНШИЙ спосіб стати громадянином...}
{289}{}{Інший спосіб? Який саме?}
{290}{}{Думаю, я піду поговорю з проконсулом. До побачення.}
{291}{}{Тоді я піду поговорю з проконсулом.}
{292}{}{Я поговорю з Грегорі. Спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка.}
{293}{lyn035}{Виключено. За сотню років, що ми прожили поза Сховища, ніхто не захотів піти. Хоча двох громадян давним-давно довелося вигнати... в покарання за злочини.}
{294}{}{Це ви ВИГНАЛИ Вихідця з Сховища! Я хочу забрати те, що по праву належить мені!}
{295}{}{А що накоїли ці громадяни?}
{296}{}{Раз це не Сховище, мені треба знайти те, звідки був родом мій предок.}
{297}{}{Мені пора йти. Всього доброго.}
{298}{lyn036a}{Село? Але на вас форма Сховища... ч-що це за село? Висловлюйтесь ясніше: моє терпіння закінчується.}
{299}{lyn036b}{Село? Спочатку ви говорите, що родом з Сховища, тепер - що з села. Так як же насправді?! Моє терпіння закінчується.}
{300}{}{Стривайте, ви мене неправильно зрозуміли. Виходець з Сховища заснував моє село.}
{301}{}{Це МОЄ терпіння закінчується, жінка. Покличте кого-небудь іншого... кого-небудь, хто зможе мені допомогти.}
{302}{}{Це МОЄ терпіння закінчується. Покличте кого-небудь іншого... кого-небудь, хто зможе мені допомогти.}
{303}{}{Думаю, я зайду пізніше. Щасливо.}
{304}{lyn037}{Про... тепер розумію. Але де докази того, що ваш предок був родом з Сховища?}
{305}{}{Розповіді Найстарішою мого села.}
{306}{}{У мене є священні артефакти Вихідця з Сховища... ця форма і ця священна фляга}
{307}{}{У мене є форма Сховища і ця солдатська фляга. Вони належали мою предка.}
{308}{}{Я все більше втомлююся від ваших запитань. Піду знайду когось іншого, хто мені допоможе.}
{309}{}{Мені пора йти. Всього доброго.}
{310}{lyn038}{Хмм... можливо, в наших архівах є які-небудь згадки про ваш Сховище.}
{311}{}{Може, перевіримо?}
{312}{}{Перша Громадянка, для мене дуже важливо знайти Сховище мого предка. Якщо ви дасте мені доступ до цих архівів, моєї подяки не буде меж.}
{313}{}{Хмммм. Спасибі за інформацію. Всього доброго.}
{314}{lyn039}{Мені дуже шкода, але наш генератор ми використовували, коли будували Місто Сховища. По-моєму, другого у нас не було, але ви можете перевірити це в Службі Облаштування. Вона розташована біля входу в наш Сховище.}
{315}{}{Спасибі. Ще питання...}
{316}{}{А ви не знаєте, де знаходиться Сховище 13?}
{317}{}{Відмінно! Я піду туди. Щасливо.}
{318}{lyn040}{Брудна форма Сховища і стара солдатська фляга? Це ваш доказ? Хто знає, де ви вкрали ці реліквії... або кого вбили, щоб заволодіти ними.}
{319}{}{Ласка... погляньте на них ще раз. Вони справжні.}
{320}{}{Мені довелося пройти дуже довгий шлях. Хоча б ПОГЛЯНЬТЕ на них, жінка!}
{321}{}{Мені довелося пройти дуже довгий шлях. Хоча б ПОГЛЯНЬТЕ на них!}
{322}{}{Якщо цього недостатньо, щоб переконати вас, мені більше нічого сказати. Всього доброго.}
{323}{lyn041a}{Ви хоч уявляєте собі, як я зайнята? Я керую цим містом, мій час розписано по хвилинах, і я не має наміру витрачати його на вас і ваші дикі домагання.}
{324}{lyn041b}{Ви хоч уявляєте собі, як я зайнята? Я керую цим містом, мій час розписано по хвилинах, і я не має наміру витрачати його на вас.}
{325}{lyn041c}{А тепер ідіть, нарешті, поки я не покликала охорону.}
{326}{}{Валяйте, кличте. Вони все одно не встигнуть врятувати ваше жалюгідне життя.}
{327}{}{Чудово. Я йду.}
{328}{}{Що ж, гаразд, Перша Громадянка. Щасливо вам.}
{329}{lyn042}{Легенди вашого племені? Вам потрібно щось суттєвіше якихось... безглуздих МІФІВ, якщо ви хочете, щоб хто-небудь повірив вам.}
{330}{}{Але у мене є священні артефакти Вихідця з Сховища... ця форма і ця священна фляга}
{331}{}{У мене є форма Сховища і ця солдатська фляга. Вони належали мою предка.}
{332}{}{Чим же я можу довести своє походження, якщо ви не вірите моїм словам?!}
{333}{}{Чудово. Я йду.}
{334}{}{Дуже добре, тоді нам більше нічого обговорювати. Всього доброго, Перша Громадянка.}
{335}{lyn043}{Ми можемо подивитися в комп'ютерах Сховища. Можливо, там є інформація, яку ви шукаєте. Але до архівів мають доступ тільки громадяни.}
{336}{}{Але у мене є громадянство.}
{337}{}{А як я можу отримати громадянство?}
{338}{}{Що ж, значить, мені не пощастило. Щасливо.}
{339}{lyn044}{Замість здачі іспиту ви можете довести свою відданість інтересам Притулків більше... ефективним способом. Є одна... проблема, а вам, як чужинцю, буде простіше її дозволити.}
{340}{}{Що за проблема?}
{341}{}{Звичайно. Мій обов'язок - охороняти інтереси Притулків.}
{342}{}{Я не знаю... а хіба іспит на громадянство не стандартна процедура?}
{343}{}{Не думаю, що я годжуся для цієї роботи... До побачення.}
{344}{}{Ні, дякую. Взагалі-то мені вже пора йти. Всього доброго, Перша Громадянка.}
{345}{lyn045}{Обох вигнали за вбивство. Боярського вигнали десять років тому, а Річарда Моро - незабаром після того, як ми покинули Сховище. Громадяни - одна родина, наші святі узи, і злочинів ми не терпимо.}
{346}{}{Раз це не Сховище, мені треба знайти те, звідки був родом мій предок.}
{347}{}{Як можна отримати громадянство?}
{348}{}{З мене вистачить. Мені пора йти.}
{349}{}{Зрозуміло. Що ж, спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка. Всього доброго.}
{350}{lyn046}{Про що ви говорите? Ви, мабуть, помиляєтесь. Ким би не був той... виходець, про який ВИ говорите, він напевно з якогось іншого Сховища.}
{351}{}{Якщо це правда, мені доведеться знайти це інший Сховище.}
{352}{}{Ви брешете! Мій предок пішов ЗВІДСИ!}
{353}{}{Може бути і так. Спасибі, що поговорили зі мною. До побачення.}
{354}{lyn047}{Є місто... якщо це можна так назвати... на північному сході від нашого. Там повно... тварюк, які забруднюють грунтові води радіоактивними речовинами.}
{355}{}{Яким чином вон�� отруюють грунтові води?}
{356}{}{І що ви хочете від мене?}
{357}{}{Знаєте що, мабуть, мене це не цікавить. До побачення.}
{358}{lyn048}{Заглушіть цю станцію раз і назавжди, щоб більше вони не могли заподіяти нам шкоди.}
{359}{}{Схоже, це досить просто. Я повернуся, коли проблема буде... вирішена.}
{360}{}{саме ця станція поширює радіацію?}
{361}{}{Дайте мені подумати про це. Я ще повернуся до вас.}
{362}{lyn049}{Ці тварі...... запустили напівзруйновану атомну електростанцію. Бачте, у НИХ імунітет до радіації... їм наплювати, що вони повільно вбивають нас.}
{363}{}{Я подбаю про це. Я повернуся, коли проблема буде... вирішена.}
{364}{}{Схоже, вони надають світу послугу. Знайдіть для цієї брудної роботи якого-небудь іншого чужинця.}
{365}{}{Мені треба подумати про це. Я ще повернуся.}
{366}{lyn050}{Ну добре, дайте подивитися... Вони... вони ж справжні! Неймовірно... ви дійсно з іншого Сховища! Ласкаво просимо в наше місто... напевно, ви дуже страждали в зовнішньому світі.}
{367}{}{Мені потрібно знайти Сховище, звідки родом мої одноплемінники.}
{368}{}{Мені потрібен Генератор Эдемских Кущ. У вас він є?}
{369}{}{А, так тепер мені в цьому місті ради? Та пішли ви всі... Я йду звідси.}
{370}{}{Ви навіть не уявляєте, як саме... але про храмі випробувань я розповім вам іншим разом. До побачення.}
{371}{lyn051}{Я дам вам можливість, яку рідко отримують жителі зовнішнього світу. Ви можете скласти іспит, якщо хочете. Але, вирішивши нашу проблему, ви отримаєте велику нагороду. Ви мене розумієте?}
{372}{}{Ну, добре. Що це за проблема?}
{373}{}{Розумію. ��ій обов'язок - охороняти інтереси Притулків.}
{374}{}{Не думаю, що я годжуся для цієї роботи... До побачення.}
{375}{}{Боюся, мені справді пора йти. Всього доброго, Перша Громадянка.}
{376}{lyn052} {... це вірно. Проконсул говорив мені, що у нас новий громадянин. Ласкаво просимо, громадянин. Що стосується архівів, то так... вони в Сховище. Якщо хочете, рийтеся в них на здоров'я.}
{377}{}{Перш ніж зайнятися архівами, я хочу поставити вам кілька запитань...}
{378}{}{Скажіть, а ГЭКК у вас є?}
{379}{}{Відмінно! Спасибі.}
{380}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{381}{lyn053a}{Так? Чим я можу вам допомогти?}
{382}{lyn053b}{Так? В чому справа?}
{383} {} {?}
{384}{}{Убжищ! Убжищ!}
{385}{}{Глазюууууки!}
{386}{}{Поки-поки.}
{387}{}{У мене є до вас кілька запитань.}
{388}{}{У мене є до вас кілька запитань.}
{389}{}{Як можна стати громадянином Міста Сховища?}
{390}{}{Я передумав щодо вашої пропозиції про громадянство.}
{391}{}{Щодо тієї електростанції в Гекко...}
{392}{}{У мене є деяка інформація про нальотчика, які нападають на місто.}
{393}{}{У мене з'явилася нова інформація про нальотчика, які нападають на місто.}
{394}{}{В сейфі у Бішопа виявилися деякі речі, які можуть вас зацікавити.}
{395}{}{Вважаю, доктор Трой займається чимось протизаконним.}
{396}{}{Мені треба поговорити з вами щодо цього голодиска.}
{397}{}{Мабуть, я зміню своє рішення. Я доставлю цей голодиск раднику в НКР.}
{398}{}{Нічого. Вибачте за турботу.}
{399}{lyn054a}{Звичайно. Чим можу допомогти, громадянин?}
{400}{lyn054b}{Звичайно. Чим можу допомогти, капітан?}
{401}{}{Що ви можете мені сказати про атаки загарбників на наше місто?}
{402}{}{У місті є один незвичайний громадянин, Томас Мур. Хто він?}
{403}{}{А ГЭКК у вас є?}
{404}{}{Я шукаю Сховище 13.}
{405}{}{Це Місто Сховища? Чому ви не живете в Сховище?}
{406}{}{Чому ви заохочуєте рабство?}
{407}{}{Сьогодні нічим, спасибі.}
{408}{lyn055}{Для не-громадянина ви дуже багато чого від мене вимагаєте.}
{409}{}{Але у мене є громадянство.}
{410}{}{А ГЭКК. у вас є?}
{411}{}{Я шукаю Сховище 13.}
{412}{}{А як можна отримати громадянство?}
{413}{}{Це Місто Сховища? Чому ви не живете в Сховище?}
{414}{}{Чому ви заохочуєте рабство?}
{415}{}{Гаразд, забудемо. Щасливо.}
{416}{lyn056}{У чому справа?! У мене немає часу на всяку нісенітницю!}
{417}{}{Мені хотілося задати вам кілька питань.}
{418}{}{Я приношу вибачення за свої слова, Перша Громадянка. Сподіваюся, ви дозволите мені задати вам декілька питань про Місті Сховища.}
{419}{}{Між іншим, є сорти без кофеїну, у яких смак рівно той же. Варто спробувати.}
{420}{}{Так що ви.}
{421}{}{Приношу свої вибачення, Перша Громадянка. Вибачте за турботу.}
{422}{lyn057}{У чому справа? Хіба ви ще не розібралися з ними?}
{423}{}{Бачите, справа виявилося складніше, ніж ми думали. Це не просто банда грабіжників... це найманці.}
{424}{}{Гаразд, забудемо. До побачення.}
{425}{lyn058}{Я вас не пам'ятаю. Дозвольте поглянути на ваше посвідчення.}
{426}{}{Ось, будь ласка. Тут все повинно бути в порядку.}
{427}{}{Е... у мене його немає при собі.}
{428}{}{Посвідчення? Воно ще не готове. Його повинні покласти вам на стіл протягом декількох днів.}
{429}{}{Посвідчення? Воно ще не готове. Його повинні покласти вам на стіл протягом декількох днів.}
{430}{lyn059}{Не жартуйте зі мною, громадянин, то я подбаю про те, щоб ваша нога ніколи не ступала по вулицях Міста Сховища. А тепер ідіть.}
{431}{}{Немає проблем... Я просто піду. До побачення.}
{432}{}{Добрий день, Перша Громадянка.}
{433}{lyn060}{Вважаєте мене ДУРЕПОЮ? Якщо хтось в змозі розпізнати фальшивку, то це я! Хто дав вам це посвідчення?! Якщо ви мені скажете, я не буду відбирати ваш денний пропуск.}
{434}{}{Це громадянин на ім'я Скив, біля головних воріт.}
{435}{}{Я, е, не пам'ятаю.}
{436}{}{Спершу зловіть мене.}
{437}{lyn061}{Хмммм... ну, добре. Але більше не з'являйтеся тут, поки у вас не буде посвідчення громадянина. Всього доброго.}
{438}{}{До побачення.}
{439}{}{Добрий день, Перша Громадянка.}
{440}{lyn062}{Ах, ось як? Це підтверджує мої підозри. Я позбавляю вас права на доступ у Місто Сховища. Здайте денний пропуск, охоронці проводять вас до головних воріт.}
{441}{}{Що? Ви ж сказали, що не будете забирати мій денний пропуск!}
{442}{}{Нікуди я не піду. Хочете отримати мій денний пропуск, спробуйте забрати.}
{443}{}{Добре, я йду. Мені не потрібні проблеми.}
{444}{lyn063}{Ось як? Значить, ви подбаєте, щоб ця станція більше не отруювала нашу воду? БУДЬ-якою ціною?}
{445}{}{Так, я це зроблю -- в обмін на громадянство і доступ до комп'ютерів вашого Сховища.}
{446}{}{Взагалі-то немає. Мені просто потрібно було перевірити, в силі ще вашу пропозицію.}
{447}{lyn064}{Що ж, дуже добре. Доповісте мені, коли робота буде виконана, і я дам вам громадянство.}
{448}{}{Можу я поставити ще кілька запитань, перш ніж піти?}
{449}{}{Добре. Я повернуся, коли ситуація буде під контролем.}
{450}{lyn065}{Ну що, проблема вирішена?}
{451}{}{Виявилося, що якщо встановити на станції гидроэлектрический регулятор магнітосфери, вона буде працювати без всякої витоку.}
{452}{}{Електростанція знищена. Так що, мабуть, вам варто перенести всі браминьи пасовища куди-небудь на південний захід.}
{453}{}{Із електростанцією в Гекко все залагоджено. Більше у вас не буде проблем з радіацією.}
{454}{}{Ні, поки що немає. Я над цим працюю.}
{455}{lyn066}{Тоді не витрачайте даремно мій час. Повертайтеся, коли у вас буде що доповісти.}
{456}{}{Добре. Я повернуся.}
{457}{}{Дуже добре. Щасливо вам, Перша Громадянка.}
{458}{lyn067a}{Так значить, ви НЕ вирішили проблему?}
{459}{lyn067b}{Якщо ви все ще хочете отримати громадянство, краще зробіть все як слід.}
{460}{}{Наскільки я розумію, тут, у Місті Сховища, є деталь, за допомогою якої можна полагодити їх атомну станцію.}
{461}{}{Добре. Я повернуся.}
{462}{}{Дуже добре. Щасливо вам, Перша Громадянка.}
{463}{lyn068}{І що буде? Це лише тимчасове рішення. Я вас просила усунути супротивника, а не зміцнювати його позиції. Я зрозуміло висловлююсь?}
{464}{}{Перша Громадянка, при всій повазі до вас, є спосіб вирішити проблему, не вбиваючи гулей і не знищуючи реактор. Так можна мені отримати цю деталь?..}
{465}{}{Ви сказали, що мені потрібно полагодити електростанцію, а не вирізати весь Гекко.}
{466}{}{Абсолютно ясно. Я зайду пізніше.}
{467}{}{Так. Щасливо вам, Перша Громадянка.}
{468}{lyn069a}{Що це за тварюка...... ви привели з собою?! Цієї гидоти... не місце в стінах Міста Сховища! Охорона! Виведіть чужинців до головних воріт!}
{469}{lyn069b}{Ах ось як? Мені здається, я пригадую, що ви називали себе громадянином. Вхід на територію Міста Сховища вам відтепер закрито. Моя охорона проводить вас до головних воріт.}
{470}{lyn069c}{З мене вистачить цих дурниць! Вхід на територію Міста Сховища вам відтепер закрито. Моя охорона проводить вас до головних воріт.}
{471}{}{Уммри глаззюка!}
{472}{}{Угу!}
{473}{}{Вам не подобається мій друг, ось як? Тим гірше для вас. Тому що ви йому подобаєтеся... в якості ОБІДУ.}
{474}{}{Ваша охорона не встигне вчасно, щоб врятувати ваше життя... Перша Громадянка.}
{475}{}{Охорона не потрібна -- я і так піду.}
{476}{lyn070}{Що? Ви знищили реактор?! ИДИОТСТВО! Ви про радіацію подумали?! Ну гаразд, хоч позбулися цих гулей... Геть з очей моїх.}
{477}{}{Гей! А як же щодо обіцяного громадянства?}
{478}{}{Слухайте, не так вже й просто було влаштувати ТАКИЙ погром! Мені хоч що-небудь компенсують?..}
{479}{}{Добре-добре! Я йду.}
{480}{}{Всього доброго, Перша Громадянка.}
{481}{lyn071}{Не жартуйте зі мною, то я подбаю про те, щоб ваша нога ніколи не ступала по вулицях Міста Сховища.}
{482}{}{Остерігайтеся, Перша Громадянка. До побачення.}
{483}{}{Добрий день, Перша Громадянка.}
{484}{lyn072a}{Ви впоралися! Чудово! Ви зробили величезну службу Місту Сховища. Будь ласка, прийміть це в знак нашої вдячності. Тільки подумати, що від банди ГРАБІЖНИКІВ може бути стільки проблем...}
{485}{lyn072b}{Чудово. Вони отримали по заслугах. Тільки подумати, що від банди ГРАБІЖНИКІВ може бути стільки проблем...}
{486}{}{Бачте, взагалі-то це були не прості грабіжники... а найманці.}
{487}{lyn073}{Так ви вивели з ладу їх реактор?}
{488}{}{Немає, його вдалося полагодити. Радник МакКлюр дав мені потрібну деталь, і тепер станція працює як слід.}
{489}{}{Все залагоджено.}
{490}{lyn074}{Що-о?! Думаю, він і громадянство вам теж дав?! Лагодження електростанції в Гекко нічого не вирішить. Ці... тварі! Їм не можна довіряти! А що буде, якщо у них знову почнеться витік радіації?!}
{491}{}{Я не знаю... може, ДОПОМОГТИ їм привести реактор в порядок?}
{492}{}{Послухайте, радіації в грунтових водах більше немає, і ніхто не постраждав. Проблема вирішена.}
{493}{}{Я повернуся, коли ви заспокоїтеся.}
{494}{}{Мені потрібно йти, Перша Громадянка. Щасливо.}
{495}{lyn075}{Раджу вам дуже акуратно вести себе в цьому місті, громадянин. Я буду стежити за вами. Один невірний крок, і ви будете вигнані.}
{496}{}{Ну, все. Ніхто не сміє погрожувати мені, особливо сука - расистка з шилом в дупі. Готуйся до смерті.}
{497}{}{Тільки спробуйте перейти мені дорогу, Лінетт, і Місту Сховища знадобиться новий Перший Громадянин. Зрозуміло?}
{498}{}{Ах ось як? А МакКлюр з задоволенням поверне мені громадянство. По-моєму, він набагато краще підходить на роль Першого Громадянина.}
{499}{}{Я повернуся, коли ви заспокоїтеся.}
{500}{}{Добрий день, Перша Громадянка.}
{501}{lyn076a}{Чудово. Ви проявили себе, як справжній громадянин Сховища.}
{502}{lyn076b}{Я з задоволенням дам вам громадянство, разом з усіма супутніми привілеями та доступом до устаткуванню.}
{503}{}{А у мене була надія на грошову компенсацію.}
{504}{}{Немає проблем. Я просто роблю свою роботу. До побачення.}
{505}{}{Завжди радий вам допомогти, Перша Громадянка. Щасливо.}
{506}{}{Відмінно, спасибі. Я піду навідаюсь туди.}
{507}{}{Я дякую вам за все, що ви зробили для мене, Перша Громадянка. Щасливо.}
{508}{lyn077ab}{Ви і так вже багато отримали, чужинець. Громадянство саме по собі нагорода.}
{509}{lyn077b}{Громадянство саме по собі нагорода.}
{510}{}{Хрону з два! Гроші на бочку, не те Сховища знадобиться новий Перший Громадянин.}
{511}{}{Ну ладно... Запитати-то треба було. До побачення.}
{512}{}{Що ж, гаразд, Перша Громадянка. Щасливо вам.}
{513}{lyn077_a}{Ну вже немає.}
{514}{}{Цікаво, хто буде правити після вашої смерті... приблизно через хвилину.}
{515}{}{Немає проблем... Хоч спробувати щось треба було. До побачення.}
{516}{lyn078}{Доктор Трой?! З чого ви взяли?}
{517}{}{Він просив мене потайки пронести в місто заборонені наркотики.}
{518}{}{Він надає лікування тільки громадянам.}
{519}{}{Так так... Це була помилка. Щасливо.}
{520}{lyn079}{Як ви смієте звинувачувати громадянина у таких злочинах? Охорона! Проводите цього чужинця до воріт!}
{521}{}{Ваша охорона не встигне вчасно, щоб врятувати ваше життя... Перша Громадянка.}
{522}{}{Охорона не потрібна -- я і так піду.}
{523}{}{Але це правда! Ви повинні мені повірити! У мене є до --!}
{524}{lyn080}{Це дуже серйозне звинувачення. Оскільки ви громадянин, я не можу не повірити вашому слову... але ви абсолютно впевнені? Якщо це правда, він буде позбавлений громадянства і вигнаний.}
{525}{}{Послухайте, я розумію, що вам важко повірити в це, але він просив мене пронести в Місто Сховища трохи гвинта.}
{526}{}{А це не занадто суворо? Хіба ви не можете просто перевиховати його і залишити працювати лікарем?}
{527}{}{О. Ну... це застереження. Насправді, доктор Трой займається ПАРАЗАКОННОЙ діяльністю, а зовсім не незаконною.}
{528}{}{Хмммм. Я подивлюся, чи не можна що-небудь ще з'ясувати.}
{529}{lyn081}{Просто повірити не можу, що громадянин в його становищі може пристраститися до наркотиків. Спасибі вам за вашу щирість, громадянин. Я негайно подбаю про це.}
{530}{}{У мене є ще питання...}
{531}{}{Чудово. Ця ситуація мене стурбувала. До побачення.}
{532}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка. Я хочу лише, щоб справедливість восторжествувала.}
{533}{lyn082a}{Повідомте мені, якщо ще щось дізнаєтесь.}
{534}{lyn082b}{Хай живе Місто Сховища, громадянин.}
{535}{}{У мене є ще питання...}
{536}{}{Звичайно. До побачення.}
{537}{}{Неодмінно. Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{538}{lyn083}{Закон є закон. Якщо ми почнемо робити винятки, то опинимося нічим не краще жителів зовнішнього світу. Ще раз - ви абсолютно впевнені у своїх звинуваченнях?}
{539}{}{А просити мене вирішити проблему з Гекко в обмін на посвідчення громадянина... це законно?}
{540}{}{Так. Він просив мене пронести в Місто Сховища трохи гвинта.}
{541}{}{О. Ну... це застереження. Насправді, доктор Трой займається ПАРАЗАКОННОЙ діяльністю, а зовсім не незаконною.}
{542}{}{Хмммм. Я подивлюся, чи не можна що-небудь ще з'ясувати.}
{543}{lyn084a}{Краще б вам стежити за тим, що ви говорите.}
{544}{lyn084b}{Краще б вам стежити за тим, що ви говорите, чужинець.}
{545}{lyn084c}{Якщо я почую, що ви докучаете докторові Трою або будь-якому іншому громадянину, я подбаю про те, щоб ви ніколи більше не з'явилися на вулицях Міста Сховища. Ясно?}
{546}{}{Е...-звичайно. Вибачте. У мене є й інші питання...}
{547}{}{Ясно як день. Я краще піду.}
{548}{}{Приношу свої вибачення, Перша Громадянка. Щасливо.}
{549}{lyn085}{Звичайно, він лікує тільки громадян. У нього немає часу лікувати чужинців... для цього є Автодок в Передмісті.}
{550}{}{Що ж, можливо, вам варто дізнатися, що доктор просив мене пронести в місто заборонені наркотики.}
{551}{}{О. Послухайте, у мене є ще питання...}
{552}{}{Так, для тих, хто в змозі заплатити... і Автодок не завжди повертає пацієнтів одним шматком.}
{553}{}{Гаразд, не варто турбуватися. До побачення.}
{554}{}{Приношу свої вибачення, Перша Громадянка. Щасливо.}
{555}{lyn086}{Думаю, вам пора йти. Раджу не особливо затримуватися в Місті Сховища.}
{556}{}{Перш ніж я піду, я хочу задати ще кілька запитань...}
{557}{}{Добре. Я йду.}
{558}{lyn087}{Мур? Він баламут, ОСЬ він хто.}
{559}{}{Ви праві. У нього... не наші інтереси.}
{560}{}{Чому ви кажете, що він баламут?}
{561}{}{Можу я задати вам питання?}
{562}{}{Ми з ним поговорили... загалом, він багато чого корисного сказав.}
{563}{}{Не буду сперечатися. Ви думаєте, мені слід... подбати про нього?}
{564}{}{Тоді треба позбавити його громадянства.}
{565}{}{Зрозуміло. В такому випадку, я буду триматися від нього подалі. Доброго дня.}
{566}{lyn088}{Він постійно намагається переконати громадян встановити в Місті Сховища... демократію, як він це називає, коли всі беруть участь в прийнятті рішень і складанні законів. *Я* називаю це владою натовпу.}
{567}{}{Демократію?}
{568}{}{А яким чином він переконує громадян?}
{569}{}{Схоже, у вас з ним проблеми. А що, якщо я... подбаю про нього?}
{570}{}{А ви не можете просто вигнати його геть?}
{571}{}{У мене є ще питання...}
{572}{}{О. Що ж, спасибі за інформацію. Щасливо.}
{573}{lyn089}{В наших архівах є дані про те, що раніше в багатьох державах було таке уряд. Ми знаємо, до ЧОГО це довело їх. Уявляєте собі, скільки часу в такому суспільстві доводилося чекати, поки щось буде зроблено? Абсурд.}
{574}{}{Абсурд? Чому?}
{575}{}{А яким чином Мур переконує громадян?}
{576}{}{У мене є ще питання...}
{577}{}{Думаю, так. Мені пора йти.}
{578}{}{Спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка. Щасливо.}
{579}{lyn090}{Уряду потрібен сильний, компетентний лідер, який швидко приймає рішення і провести їх в життя. Уряд-комітет -- це взагалі не уряд.}
{580}{}{А яким чином Мур переконує громадян, що Місту Сховища потрібна демократія?}
{581}{}{У мене є ще питання...}
{582}{}{Думаю, так. Мені пора йти.}
{583}{}{Спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка. Щасливо.}
{584}{lyn091}{здебільшого розважає публіку і виставляє себе на посміховисько. Він грає на наших почуттях, розповідаючи казки про епідемії в НКР, як ніби МИ повинні дбати про усьому світі.}
{585}{}{Схоже, тут серйозна проблема. Ви хочете, щоб хто-небудь... подбав про нього?}
{586}{}{Знаєте, він правий: ви могли б. У вас чудові медичні технології.}
{587}{}{А ви не можете просто вигнати його геть?}
{588}{}{О. Мені просто було цікаво. Щасливо.}
{589}{lyn092}{І ви туди ж? Громадянин вільний у своїх поглядах, але це... ЦЕ! Можливо, відповідальність, накладываемая громадянством, для вас занадто велика!}
{590}{}{Ой... вибачте! Слухайте, забудемо про це... У мене були до вас та інші питання...}
{591}{}{Якщо це означає, що всі громадяни повинні сліпо погоджуватися з вами, тоді, можливо, це для ВАС відповідальність, накладываемая громадянством, занадто велика.}
{592}{}{Томас Мур громадянин, і він очолює цей рух.}
{593}{}{Настала нова епоха, час змін.}
{594}{}{Дуже шкода, що ви так вважаєте. До зустрічі.}
{595}{lyn093}{Немає. Він не СПРАВЖНІЙ громадянин... вже немає. Коли він прийшов до нас два роки тому, здавалося, що він просто взірець для громадянина. Але всього через рік він... змінився. Він зрадив нас.}
{596}{}{Знаєте, це багато що пояснює. Можливо, Мур спочатку просто прикидався.}
{597}{}{Можливо, настав час для змін.}
{598}{}{Дуже шкода, що ви не вважаєте Мура справжнім громадянином. Можливо, вам варто подумати про те, що значить бути громадянином.}
{599}{}{Можливо, він просто дещо зрозумів. Щасливо.}
{600}{lyn094}{Ми процвітаємо в цьому світі, де багато інші зазнали поразки, і ви радите мені змінитися? Тільки подивіться на зовнішн��й світ! Анархія, вади, хвороби... Сховище -- це рай!}
{601}{}{Саме ТОМУ зміни необхідні. Ви повинні поділитися своїми досягненнями з іншими.}
{602}{}{Можливо для деяких людей це і рай. А от раби навряд чи з вами погодяться.}
{603}{}{Я більше не збираюся обговорювати це з вами. До побачення.}
{604}{lyn095}{Місто Сховища був побудований завдяки тяжкого праці і страждань багатьох громадян. Зовнішній світ повинен дивитися на нас і вчитися, а не сидіти під нашими стінами і випрошувати подачки.}
{605}{}{Завдяки тяжкого праці громадян? А мені здається, в цьому місті тяжко працюють тільки раби.}
{606}{}{Я більше не збираюся обговорювати це з вами. До побачення.}
{607}{lyn096}{Чому ми заохочуємо рабство? Система існує багато років і прекрасно працює. Обидві сторони від цього вграють.}
{608}{}{Зрозуміло. Можу я задати вам ще одне питання?}
{609}{}{Не сумніваюся, що раби можуть з цим посперечатися.}
{610}{}{Але... ви ж купуєте і продаєте людей, немов брамінів. Невже рабство вас не бентежить?}
{611}{}{З мене вистачить. До побачення.}
{612}{}{Спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка. Щасливо.}
{613}{lyn097}{Вони не раби, вони наші слуги. Ми надаємо їм сховище, їжу, одяг і призначення. Ми даємо їм життя.}
{614}{}{Ну так. Навіщо бути вільними, коли можна працювати на вас?}
{615}{}{Послухайте, рабство є рабство, і воно погано пахне, якими заспокійливими словами його не ховай.}
{616}{}{Е... звичайно. Слухайте, у мене є ще питання...}
{617}{}{Я більше не збираюся обговорювати це з вами. До побачення.}
{618}{}{Хмммм. Мені не приходило в голову дивитися на це з такої точки зору. Треба піти і все обдумати.}
{619}{lyn098}{Просто неймовірне лицемірство. У вас на лобі клеймо гільдії работоргівців, і ви виступаєте проти рабства.}
{620}{}{Я не виступаю проти рабства, я просто кажу, що працюють у вас тільки раби.}
{621}{}{Послухайте, це клеймо було мені потрібно, щоб добути якусь інформацію... Я не торгую людьми.}
{622}{}{Мені було зовсім небагато років... І дуже потрібні були гроші...}
{623}{}{Я більше не збираюся обговорювати це з вами. До побачення.}
{624}{lyn099}{Що ви маєте на увазі?}
{625}{}{насправді Мур працює на Нову Каліфорнійську Республіку.}
{626}{}{Ну, гаразд. У мене є ще питання...}
{627}{}{Ні, нічого. Мені пора йти. До побачення.}
{628}{}{Вибачте, це була обмовка. Щасливо, Перша Громадянка.}
{629}{lyn100}{Вбити його?! Будь-які типи, види і форми вбивства заборонені в Місті Сховища -- навіть заради загального блага. Ніколи більше не заговорюйте зі мною про це.}
{630}{}{Зрозуміло. Можу я задати вам кілька запитань?}
{631}{}{Послухайте, 'вбивство' звучить так гидко. Я можу організувати нещасний випадок. . . передозування наркотиків, брамін забодал... всяке буває в цьому небезпечному світі.}
{632}{}{Добре. Я йду.}
{633}{}{Що ж, гаразд, Перша Громадянка. Щасливо вам.}
{634}{lyn101}{Це негідно громадянина! Я відкликаю ваше громадянство. Моя охорона проводить вас до головних воріт.}
{635}{}{Ваша охорона не встигне вчасно, щоб врятувати ваше життя... Перша Громадянка.}
{636}{}{Немає необхідності викликати охорону. Я і так піду.}
{637}{lyn102}{Хоча це і в інтересах Міста Сховища, я не можу... поки Мур не порушує закон, він може говорити все, що хоче.}
{638}{}{Хочете, я... подбаю про нього?}
{639}{}{О, але ж він порушив. Бачте, Мур не звичайний громадянин... він діє в інтересах певних осіб.}
{640}{}{Можу я задати вам питання?}
{641}{}{Що ж, таким манером, схоже, він скоро сам себе поховає. Поговоримо пізніше.}
{642}{}{Я розумію. Що ж, спасибі, що приділили мені час, Перша Громадянка.}
{643}{lyn103}{Шпигун з НКР? Це... це... багато що пояснює. Спасибі вам, громадянин. Я негайно розберуся з цим.}
{644}{}{У мене є ще питання...}
{645}{}{Відмінно, спасибі. До побачення.}
{646}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{647}{lyn104}{Вони розпочали кілька місяців тому. Поки що нам вдавалося тримати їх на відстані за допомогою лазерних турелей, але я не знаю, скільки ми ще протримаємося.}
{648}{}{Хто ці грабіжники?}
{649}{}{У мене є ще питання...}
{650}{}{Мені пора йти. До побачення.}
{651}{}{Сумно чути це, сподіваюся, вони скоро підуть шукати собі жертв слабший. Доброго дня, Перша Громадянка.}
{652}{lyn105}{Чужоземні тварі. Більше сотні років чужинці намагаються захопити наше місто... і завжди зазнають поразки. Коли-небудь ми покінчимо з цією групою.}
{653}{}{Е... коли-небудь? А хіба ви їх ще не перебили?}
{654}{}{Можу я задати вам питання?}
{655}{}{Мені пора йти. До побачення.}
{656}{}{Мені пора йти. Щасливо, Перша Громадянка.}
{657}{lyn106}{Знайти їх базу виявилося непросто. До того ж вони добре озброєні. Але все одно, ми відбили всі атаки... з мінімальними втратами.}
{658}{}{Можу я задати вам питання?}
{659}{}{Мені пора йти. До побачення.}
{660}{}{Спасибі, що приділили мені час. Щасливо, Перша Громадянка.}
{661}{lyn107}{Що це?}
{662}{}{Мені вдалося знайти їх базу. Вони ховаються в печерах південних передгір'їв.}
{663}{}{Із ними покінчено. Вони ховалися в печерах південних передгір'їв.}
{664}{}{Інформація коштує грошей.}
{665}{}{Неважливо. Мені пора йти.}
{666}{lyn108}{Правда? Чудово! Але сили міський охорони вже закінчується... А як щодо вас? Ви можете покінчити з цими нападами? Я вам заплачу.}
{667}{}{Ні, у мене зараз дуже багато справ.}
{668}{}{Я спробую.}
{669}{lyn109}{Дуже добре. Прошу мене вибачити, у мене теж багато справ. Сподіваюся, ви самі знайдете дорогу до виходу.}
{670}{}{Спочатку мені треба поставити вам декілька запитань...}
{671}{}{Ну добре, я йду.}
{672}{}{Дуже добре. Щасливо вам, Перша Громадянка.}
{673}{lyn110a}{Найманці? І хто їх найняв?}
{674}{lyn110b}{Так, по-моєму, ви про це вже говорили. Ви знаєте, хто їх найняв?}
{675}{}{Тримаю парі, це сім'я Бишопов з Нью-Ріно.}
{676}{}{Сім'я Бишопов з Нью-Ріно.}
{677}{}{Точно сказати не можу. Питання розслідується.}
{678}{lyn111a}{Що?! Звідки ви знаєте? Які у вас докази?}
{679}{lyn111b}{А у вас є докази?}
{680}{}{Доказів у мене немає, але в Нью-Ріно кажуть, що за цим стоять Бишопы.}
{681}{}{У сейфі грабіжників була ця конторська книга, в якій перераховуються платежі від Бішопа за тримісячну кампанію із залякування вашого міста... на випадок, якщо ви будете впиратися, там є ще незаповнений місяць.}
{682}{}{Поки що прямих доказів у мене немає. Я над цим працюю.}
{683}{lyn112}{Мене б це не здивувало. Не так давно Бішоп побував у Місті Сховища і запропонував укласти союз. Я відмовилася, звичайно. Ми не співпрацюємо з злочинцями.}
{684}{}{Можливо, таким чином він намагався примусити вас укласти з ним союз.}
{685}{lyn113}{Швидше я б попросила про допомогу НКР. Якщо ви знайдете достовірні докази причетності Бішопа, як можна швидше доставте їх мені.}
{686}{}{Все ясно. У мене є ще питання...}
{687}{}{Якщо я що-небудь з'ясую, я дам вам знати.}
{688}{}{Неодмінно, Перша Громадянка. Щасливо.}
{689}{lyn114}{Я не здивована. Не так давно Бішоп побував у Місті Сховища і запропонував укласти союз. Я відмовилася, зрозуміло. Ми не співпрацюємо з злочинцями.}
{690}{}{Думаю, він цього очікував. Цей голодиск був в сейфі у Бішопа. ЙОГО найняла НКР, щоб змусити Місто Сховища вступити в Республіку. Коли ви відхилили його пропозицію, він найняв цих людей, очікуючи, що ви звернетеся за допомогою в НКР.}
{691}{}{Можливо, таким чином він намагався примусити вас укласти з ним союз.}
{692}{lyn115}{Можливо... але це все одно не спрацювало. Швидше я б попросила про допомогу НКР. Ви співслужили Місту Сховища велику службу. Будь ласка, прийміть це в знак нашої вдячності.}
{693}{}{Спасибі. Ще питання...}
{694}{}{Якщо я що-небудь ще дізнаюся, я дам вам знати}
{695}{}{Із задоволенням, Перша Громадянка. Щасливо.}
{696}{lyn116}{Ну так. Вони посилають найманців вбивати моїх людей, тому що я не хочу вступати в їх республіку? Я... я просто не можу в це повірити.}
{697}{}{Тут все ще складніше. Томас Мур теж в цьому замішаний.}
{698}{}{Я можу чимось допомогти?}
{699}{}{Це жорстокий світ. До речі, щодо компен --}
{700}{lyn117}{Це негідно громадянина. Але інформація мені потрібна. Скільки?}
{701}{}{$100}
{702}{}{$200}
{703}{}{$400}
{704}{}{$500}
{705}{}{Анітрохи. Я передам цю інформацію безкоштовно.}
{706}{lyn118}{Дуже добре, ось ваші гроші. Тепер розкажіть мені все, що знаєте.}
{707}{}{Мені вдалося знайти їх базу. Вони ховаються в печерах південних передгір'їв.}
{708}{}{Із ними покінчено. Вони ховалися в печерах південних передгір'їв.}
{709}{}{Власне, я майже нічого не знаю.}
{710}{}{Спасибі за готівку. Мені пора.}
{711}{lyn119}{Мені потрібно, щоб ви негайно відправилися в Нову Каліфорнійську Республіку і знайшли радника Вестина, Роджера Вестина. Віддайте йому голодиск. Тоді ніяких нальотчиків більше не буде.}
{712}{}{Але... хіба ви не чули? Вестін мертвий. Тобто, з ним стався нещасний випадок. Зі смертельним результатом. Це довга історія.}
{713}{}{Стривайте хвилинку. Відправитися в НКР? Хіба не вони винні у всьому цьому?}
{714}{}{Добре, я це зроблю.}
{715}{}{Ні, дякую. У мене дуже багато справ.}
{716}{lyn120}{Роджер Вестін був єдиним чесним людиною в Новій Республіці, і він співчував нам... це жахлива втрата.}
{717}{}{Так, це був міцний горішок. Хороший хлопець. Очок здоров'я як грязі. Отже... я отримаю винагороду за цю інформацію, або...?}
{718}{}{Так, мене ця звістка теж вразило. А здавалося, ми тільки вчора розлучилися з ним.}
{719}{lyn121a}{По-моєму, я вже платила за інформацію щодо цих нальотчиків. Ви отримали свою компенсацію. А тепер ідіть.}
{720}{lyn121b}{так, Так... ви відмінно впоралися. Будь ласка... візьміть це в якості винагороди.}
{721}{}{Не буде винагороди?! А адже копатися в усьому цьому політичному лайні було не так вже приємно. По-моєму, я заслуговую премії, а?!}
{722}{}{Стривайте, у мене до вас ще є питання...}
{723}{}{Ну добре, я йду.}
{724}{}{Спасибі. Ще питання...}
{725}{}{Відмінно! Дякую... Мені пора йти.}
{726}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{727}{lyn122}{Роджер Вестін, напевно, єдина чесна людина в Новій Республіці, і він співчуває нам.}
{728}{}{Ну добре, я принесу йому диск.}
{729}{}{Ні, дякую. Зараз у мене дуже багато справ.}
{730}{lyn123}{Ваш патріотизм не залишиться без нагороди. А тепер поспішіть. Час дорого.}
{731}{}{Перш ніж піти, я хочу задати вам кілька питань...}
{732}{}{Я у справі.}
{733}{}{Ви можете на мене розраховувати, Перша Громадянка. Я повернуся, коли віднесу диск Вестину.}
{734}{lyn124}{Тим не менш, Місто Сховища все подолає. Ви дуже багато для нас зробили... будь ласка, прийміть це в знак нашої вдячності.}
{735}{}{Спасибі. Ще питання...}
{736}{}{Відмінно! Дякую... Мені пора йти.}
{737}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{738}{lyn125}{Ви доставили диск?}
{739}{}{Немає. Я хочу знати, про яку саме винагороду ви говорили?}
{740}{}{Ні, у мене дуже багато справ, щоб займатися доставкою дисків.}
{741}{}{Ні, поки що немає. Але у мене є кілька питань...}
{742}{}{Диск доставлений раднику Вестину.}
{743}{}{Поки немає. Я зайду, коли принесу.}
{744}{}{Поки немає, Перша Громадянка. Я повернуся, коли віднесу диск Вестину.}
{745}{lyn126}{Так?! Чудово! Візьміть диск, який знайшли у Бішопа, і поспішіть. Час дорого.}
{746}{}{Перш ніж піти, я хочу задати вам кілька питань...}
{747}{}{Я у справі.}
{748}{}{Ви можете на мене розраховувати, Перша Громадянка. Я повернуся, коли віднесу диск Вестину.}
{749}{lyn127}{Повірте, ви не будете розчаровані. А тепер, прошу вас, доставте цей голодиск.}
{750}{}{Перш ніж піти, я хочу задати вам кілька питань...}
{751}{}{Добре. Зараз займуся.}
{752}{}{Ви можете на мене розраховувати, Перша Громадянка. Я повернуся, коли віднесу диск Вестину.}
{753}{lyn128}{Я бачу, наша домовленість нічого для вас не значить. Що ж, добре; всі ваші привілеї у Місті Сховища скасовуються. Моя охорона проводить вас до головних воріт.}
{754}{}{Я вб'ю цих охоронців... коли разделаюсь з вами.}
{755}{}{Добре! Ось, візьміть диск, а я піду.}
{756}{lyn129}{Спасибі вам! Ви зробили нам величезну службу! Вестін надіслав що-небудь у відповідь?}
{757}{}{Так, я вже починаю відчувати себе листоношею. Ось, він просив мене передати вам цей диск.}
{758}{}{Так, але воно загубилося.}
{759}{}{Ні, він мені нічого не давав.}
{760}{lyn130a}{Чудово. Зараз я його просканирую.}
{761}{}{Затемнення на 3 секунди}
{762}{lyn130b}{У нас дуже довго не буде проблем з НКР.}
{763}{}{Це хороші новини.}
{764}{lyn131}{Тепер... що стосується плати: ідіть до Рэндалу, начальнику Служби Облаштування. Скажіть йому, що я вас послала, і він видасть вам винагороду. Спасибі вам ще раз.}
{765}{}{Перш ніж піти, я хочу задати вам кілька питань...}
{766}{}{Відмінно. Нагорода, я вже йду.}
{767}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка. Щасливо.}
{768}{lyn132}{Ви надали нам неоціненну послугу. Для мене велика честь призначити вас капітаном міської охорони. Вітаю, капітан. Ви це заслужили.}
{769}{}{Е... дякую.}
{770}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{771}{lyn133}{Крім того, зайдіть до Рэндалу, начальнику Служби Облаштування. Скажіть йому, що я вас послала, і він видасть вам ваша винагорода. Ми у вас в боргу... капітан.}
{772}{}{Перш ніж піти, я хочу задати вам кілька питань...}
{773}{}{Відмінно. Нагорода, я вже йду!}
{774}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка. Щасливо.}
{775}{lyn134}{Ви його втратили?! Це ж було повідомлення надзвичайної ваги! Ну добре... ось плата за доставку диска. А тепер, прошу мене вибачити...}
{776}{}{Стривайте хвилинку. Перш ніж піти, я хочу поставити вам кілька запитань...}
{777}{}{Побачимося пізніше.}
{778}{}{Добрий день, Перша Громадянка.}
{779}{lyn135}{Він нічого вам не дав? Дивно... ну, в будь-якому випадку, ось вам гроші за доставку диска. А тепер прошу вибачити мене...}
{780}{}{Стривайте хвилинку. Перш ніж піти, я хочу поставити вам кілька запитань...}
{781}{}{Побачимося пізніше.}
{782}{}{Добрий день, Перша Громадянка.}
{783}{lyn136}{Що це?}
{784}{}{Цей голодиск був в сейфі у Бішопа. ЙОГО найняла НКР, щоб змусити Місто Сховища вступити в Республіку. Коли ви відхилили його початкове пропозицію, він найняв цих людей, очікуючи, що ви звернетеся за допомогою в НКР.}
{785}{lyn099}{Що ви маєте на увазі?}
{786}{}{насправді Мур працює на Нову Каліфорнійську Республіку.}
{787}{lyn138}{Шпигун НКР? Це... це... дуже багато що пояснює. Дякую, що відкрили мені очі, громадянин. ЦЮ проблему я повинна вирішити негайно.}
{788}{}{Щодо цієї проблеми з НКР... може бути, я можу чимось допомогти?}
{789}{}{Приємно чути. Але в будь-якому разі, мені стільки всього вдалося дізнатися щодо Ріно і НКР, так як щодо вооз --}

  1. Generic line from 790 to 846 are not used. If this changes, we will need to do the lip-syncing and attach voc files.

{790}{}{Охорона!}
{791}{}{будь Ласка, поговоріть з проконсулом. У нього є все, що вам потрібно.}
{792}{}{будь Ласка, поговоріть з Головним радником МакКлюром. У нього є все, що вам потрібно.}
{793}{}{будь Ласка, поговоріть з моїм помічником. У нього є все, що вам потрібно.}
{794}{}{Північ}
{795}{}{Південь}
{796}{}{Схід}
{797}{}{Захід}
{798}{}{Північно-захід}
{799}{}{Північний схід}
{800}{}{Південно-захід}
{801}{}{Південний схід}
{802}{}{На північ}
{803}{}{На південь}
{804}{}{На схід}
{805}{}{На захід}
{806}{}{На північний захід}
{807}{}{На північний схід}
{808}{}{На південний захід}
{809}{}{На південний схід}
{810}{}{Мені це не потрібно.}
{811}{}{Спасибі.}
{812}{}{Спасибі за те, що приділили мені час.}
{813}{}{Охорона!}
{814}{}{Я люблю Скотта Роденхайзера.}
{815}{}{Мені подобаються мої африканські косички.}
{816}{}{Ти-Рей занадто багато про себе думає.}
{817}{}{Хороші новини.}
{818}{}{Добре.}
{819}{}{Доброго вам дня.}
{820}{}{Добрий день, громадянин.}
{821}{}{Це я візьму.}
{822}{}{Дайте це мені.}
{823}{}{Я про це нічого не знаю.}
{824}{}{Я не знаю.}
{825}{}{Так.}
{826}{}{Немає.}
{827}{}{Звичайно.}
{828}{}{Звичайно.}
{829}{}{Вірно.}
{830}{}{Точно.}
{831}{}{Гаразд.}
{832}{}{Хмпффф.}
{833}{}{Поясніть мені ще раз, чому у Fallout 2 немає моделей чорних героїв?}
{834}{}{Хай живе Місто Сховища.}
{835}{}{Хай живе Місто Сховища, громадянин.}
{836}{}{Ох, мамо! Сон! Ось де я король!}
{837}{}{Дегенерат!}
{838}{}{Чужий}
{839}{}{Брудні чужинці...}
{840}{}{*Фиркає*}
{841}{}{*Хррррррррр*}
{842}{}{То, що міститься на цьому диску, повинно зупинити їх; нальотчики розкриті, а якщо про це диску дізнаються зовнішні райони НКР, вони вже ніколи не будуть довіряти своєму центру.}
{843}{}{Мої джерела в Гекко повідомляють, що в місті ще залишаються гулі. Отримання вами громадянства залежить від того, чи буде дозволена ця проблема... повністю вирішена. Я ясно висловилася?}
{844}{}{Вибачте, мені здавалося, що вони вже всі перебиті.}
{845}{}{Це непоганий початок, але забруднення грунтових вод триває. Ви повинні відключити їх електростанцію.}
{846}{}{Це дуже добре, але не вирішує головну проблему: забруднення ґрунтових вод. Ви повинні зупинити витік радіації з електростанції.}

  1. End of Unused Dialog


{847}{}{Найстаріша з мого села дала мені флягу, але в мене її немає при собі. Але все одно з того, що говорила Стара, ясно, що мій предок був вихідцем з Сховища.}
{848}{}{Ви маєте на увазі гулей? Так, мені вдалося дізнатися, у чому проблема з їх електростанцією.}
{849}{}{Станції потрібен гідро-магніт, ну, така штука, яка змушує її працювати. Гулі кажуть, у вас вона є. Я її їм віднесу, і забруднення припиниться.}
{850}{}{Їм потрібен гидроэлектрический регулятор магнітосфери, щоб виправити станцію і припинити забруднення ґрунтових вод. Вони кажуть, що такий регулятор є в Місті Сховища. Так що, якщо ви дасте мені цю деталь...}
{851}{}{Гаразд, забудемо. Ми поговоримо про це іншим разом.}
{852}{lyn047b}{І що буде? Це лише тимчасове рішення.}
{853}{}{Ну, я не знаю всіх тонкощів, але схоже, що ця сама магніто-штуковина може вирішити всі проблеми і в Гекко, і в Місті Сховища. Можна її взяти?}
{854}{}{Взагалі-то, з регулятором станція може працювати багато років, нічого не забруднюючи. Так що, можна мені взяти цю штуку...?}
{855}{}{Ну гаразд. Може, я знайду когось іншого, хто мені допоможе.}
{856}{}{Ви праві, Перша Громадянка. Подивимося, може, мені вдасться без вас впоратися.}
{857}{}{Я чогось не розумію. У вас якісь проблеми з Гекко... або з гулями?}
{858}{}{Перша Громадянка, будь ласка, вислухайте мене... вам важко дістати цю деталь? Вона вирішить всі ваші проблеми і допоможе гулям...}
{859}{}{Гаразд, забудемо. Може, я знайду когось іншого, хто мені допоможе.}
{860}{}{Вибачте за турботу, Перша Громадянка.}
{861}{}{Вони нікому не хочуть заподіяти зла. У них просто не вистачає деталі, яка зупинить витік радіації. Так що, якщо ви будете ласкаві ДАТИ мені цю деталь...}
{862}{}{Ну гаразд. Може, я знайду когось іншого, хто мені допоможе.}
{863}{}{Чудово. Вибачте за турботу, Перша Громадянка.}
{864}{lyn017b}{Ви вламываетесь до мене в кімнату, а потім маєте нахабство пред'являти вимоги МЕНІ, Лінетт, Першої Громадянці Міста Сховища?!}
{865}{lyn041c}{А тепер ідіть, нарешті, поки я не покликала охорону.}
{866}{}{Ну, все. Вам вкрай необхідний болючий урок.}
{867}{}{Ну гаразд. Може, я знайду когось іншого, хто мені допоможе.}
{868}{}{Вибачте за турботу, Перша Громадянка.}
{869}{}{Мені потрібна деталь, щоб полагодити електростанцію в Гекко.}
{870}{}{Ви доставили голодиск Вестина Лінетт.}
{871}{}{Ви доставили голодиск Вестина Лінетт і стали капітаном охорони.}
{872}{}{Ви знищили грабіжників і допомогли Місту Сховища.}
{873}{}{Ви викрили Мура як шпигуна НКР.}
{874}{}{Ви довели, що нальотчиків найняв Бішоп.}
{875}{}{Ви довели, що Бішоп був найнятий НКР.}
{876}{}{Мені це необхідно, щоб врятувати --}
{877}{}{Почекайте секундочку --}
{878}{}{Забудьте про це. Я йду.}
{879}{}{Схоже, я теж даремно втрачаю з вами час. Краще покличте кого-небудь, хто МОЖЕ мені допомогти.}
{880}{}{Тоді вибачте за турботу. До побачення.}
{881}{}{Приємно чути це. Отже...?}
{882}{}{Спасибі вам, Перша Громадянка.}
{883}{}{Е, це була помилка... Не варто було говорити --}
{884}{}{Приношу свої вибачення, Перша Громадянка. Я --}
{885}{}{Охорона!}

  1. Жіноча варіант. Додав Андрій.
  2. {10820}{}{Добрий день, громадянка.}
  3. {10835}{}{Хай живе Місто Сховища, громадянка.}
  4. {10837}{}{Тупиця!}
  5. {10838}{}{Знову чужинці...}
  6. в коментах ж написано що не використовуються ці рядки, вони і не використовуються :)
Advertisement