Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

NcScient.msg — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

# quick look
{100}{}{Ви бачите вченого.}

# examines
{150}{}{Ви бачите, виглядає строго чоловіка з планшеткой і шприцом. Він ігнорує вас.}
{151}{}{Він виглядає дуже втомленим і дратівливим.}
{152}{}{Ви бачите втомлену жінку. Вона постійно звіряється з планшеткой і дивиться по сторонах, як якщо б вона десь щось зронила.}
{153}{}{Вона наповнює шприц, щось бурмочучи собі під ніс.}

# FLOAT
# (COMPANION = MYRON)
{154}{}{Здрастуйте, Майрон, сер.}
{155}{}{Майрон... сер, у вас є хвилина...?}
{156}{}{Невідомо, коли пришлють нових рабів, Майрон, сер?}
{157}{}{Майрон... сер, ці результати дуже обнадіюють...}
{158}{}{Майрон? Можна хвилину вашого часу, сер?}
# (NORMAL)
{159}{}{Де Майрон, чорт би його побрал...}
{160}{}{Давайте Майрона сюди. Він має на це поглянути.}
{161}{}{Хоч би ці раби все разом заткнулися...}
{162}{}{Де я залишила цей шприц...}
{163}{}{Хто-небудь бачив 31 номери? Він секунду тому був тут.}
{164}{}{Накажіть слугам принести ще гвинт Бета.}
{165}{}{Результати тестів гвинта Бета обнадіюють, але...}
{166}{}{Прихід триває від 15 хвилин до години... розрахувати розмір годинної дози... ойййй...}
{167}{}{Номер 12 все ще страждає легеневим кровотечею...}
{168}{}{Це вже п'ятий напад у 12-го... збільште дозу - подивимося, що вийде...}
{169}{}{Ну, так ЯКОГО ТИПУ галюцинації у нього були?}
{170}{}{Перевірте пульс у цього примірника. Якщо поки в межах допустимого, збільште дозу.}
{171}{}{Чому рабиня в контрольній групі вбила себе? Ми адже на ній нічого не відчували!}

# CLICK
# (COMPANION = MYRON)
{200}{}{Тести йдуть строго за графіком, Майрон.}
{201}{}{Ця нова різновид гвинта викликає майже моментальне звикання, сер. Раби майже готові вбивати один одного з-за неї.}
{202}{}{Раби воліють гвинт їжі - ось яке звикання.}
{203}{}{Хто ці люди з вами, Майрон? Нові піддослідні?}
{204}{}{Майрон, сер, третя тестова група показує найкращі результати.}
{205}{}{Майрон, я вважаю, що в наступну тестову групу повинні бути включені мінімум три дитини, сер.}
{206}{}{Майрон, сер, у номери 46 був серцевий напад; тепер кількість видаваних доз ми скорочуємо до шести в день.}
{207}{}{Майрон? Нам потрібна нова поставка шприців з Міста Сховища, і по можливості швидко. Ми не можемо продовжувати використовувати старі.}
{208}{}{Майрон, ну нарешті! Є новини про наступну постачання рабів, сер?}
{209}{}{Майрон, сер, ми перевели трьох рабів з контрольної групи в тестову через виникли минулого тижня респіраторних проблем.}
{210}{}{Майрон, сер... нам довелося пристрелити одного раба при спробі до втечі. Як невдало.}
{211}{}{Майрон... цей ваш новий легкий галюциноген вражає, але він не викликає такого ж жорсткого звикання, як гвинт...}
# NORMAL
{212}{}{Якщо є пропозиції, напишіть на клаптику паперу, а потім покладіть його он у ту сміттєву корзину.}
{213}{}{так, Так, що ще?}
{214}{}{Якщо ви будете весь час нас переривати, то результатів не буде.}
{215}{}{Схоже, сюди нині не впускають хіба що циганські табори...}
{216}{}{Що вам треба?}
{217}{}{Вибачте, *Я* працюю.}
{218}{}{Якщо у вас є питання, звертайтеся до охорони, а не до мене.}
{219}{}{так, Так, я знаю, що вас цікавить, *виключно* важливо, але у мене своїх справ вистачає.}
{220}{}{Вам дозволено перебувати тут?}
{221}{}{Хто вас сюди впустив?}
{222}{}{Якщо Майрон почує, що незнайомі люди заходили в лабораторію...}
{223}{}{Ви принесли результати тестів, що я... ой, вибачте. Я думала, ви з лаборантів.}
{224}{}{Зараз не можу говорити, вибачте.}
{225}{}{Потрібна пачка свіжих рабів... ці вже видихаються.}

Advertisement