Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

HcMALE.msg — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Ви бачите двоноге, позбавлена пір'я — людини розумної.}
{101}{}{Ви бачите городянина.}
{102}{}{Ви бачите городянина мужеска пола. Він брудний, але йде з піднятою головою.}

{131}{}{Всі мутанти... мертві... не можу повірити.}
{132}{}{Хто це зробив?}
{133}{}{Звідки з'явився цей отрута?}
{134}{}{Тепер, коли мутанти мертві, нам доведеться просити захисту у НКР.}
{135}{}{Я хочу помститися тим виродків, які це зробили.}
{136}{}{Кого ми можемо вбити в помсту?}
{137}{}{У НКР є армія? Хто нас тепер буде захищати?}
{138}{}{Ну, принаймні тепер нам не потрібно турбуватися щодо бунтів мутантів.}
{139}{}{Бідний Маркус... хто тепер буде у нас головним?}

{147}{}{Тепер скрізь небезпечно?}
{148}{}{І з чого це розвелося стільки бандитів?}
{149}{}{Я думаю про переїзд... тут тепер небезпечно.}
{150}{}{Кажуть, що Френк і Менсон — справжні мутантофобы.}
{151}{}{Слава богу, вони вибралися... цікаво, де вони зараз?}
{152}{}{Френк і Менсон — ті тварюки. Це місто ніколи не стане колишнім, поки їх знову не зловлять.}
{153}{}{Хто вбив цих охоронців? Це негуманно.}
{154}{}{Я не можу повірити, що це місто колись був таким мирним.}
{155}{}{Як ще вдалося переконати охоронців випустити цих двох виродків?}
{156}{}{Спасибі за Френка і Менсона. Вони не заподіяли шкоди нікому.}
{157}{}{Де зараз Френк і Менсон? За ними буцегарня плаче.}
{158}{}{Деякі мої найкращі друзі — мутанти і гулі.}
{159}{}{Якщо б у нас було більше лампочок...}
{160}{}{Ніж це смердить?}
{161}{}{Я боюся, що НКР може спробувати захопити нас.}
{162}{}{Цікаво, варто перебиратися в Нью-Ріно або пошукати інше місце?}
{163}{}{Я не маю нічого проти мутантів, але вони так забавно виглядають...}

{164}{}{Я б сказав тобі відмінна робота, але ти напевно мене заложишь.}
{165}{}{Джейкоб і Айлін ненавиділи мутантів? Хм... а з вигляду такі приємні люди...}
{166}{}{Постійте... Айлін?}
{167}{}{Я не можу повірити, що відносини між людьми і мутантами скотилися в таку яму.}
{168}{}{Маркус зараз напевно обозлен на людей.}
{169}{}{Я думаю, що нам, усім людям, краще просто розслабитися і віддихатися ненадовго.}
{170}{}{Кажуть, мутанти об'єднуються, щоб перебити людей!}
{171}{}{А що про це думають гулі?}

{172}{}{Шахта... знищена... наші будинки тепер нікому не потрібні.}
{173}{}{Ми пропали.}
{174}{}{Це кінець Брокен Хіллс.}
{175}{}{Я йду в НКР.}
{176}{}{Хто міг створити таке?}
{177}{}{Боже... шахта...}
{178}{}{Де ж справедливість на цьому світі?}
{179}{}{Повішуся тепер, напевно. Після того, як шахти не стало, я не можу себе прогодувати.}
{180}{}{О, дитинко... життя важке.}

{181}{}{Ух ти! Жодного разу не знайшлося силача, щоб побити Френсіса.}
{182}{}{Ти такий сильний!}
{183}{}{Ти справді крутий, так?}
{184}{}{Іноді я відчуваю себе базарній ворожкою. Кажу випадкові фрази і йду.}
{185}{}{Траплялося помірятися силами з Кігтем Смерті?}
{186}{}{А розуму в тебе стільки ж, скільки і сили?}

{187}{}{Френсіс останнім часом такий задоволений ходить.}
{188}{}{Френсіс так і сяє. У нього що, подружка завелася?}
{189}{}{Гей, каліка!}
{190}{}{Все ще ходиш прямо?}
{191}{}{Це тебе Френсіс так переміг?}
{192}{}{Тепер можна гуляти спокійно.}
{193}{}{Вистачило ж розуму, битися з Френсісом при такому розкладі!}
{194}{}{Сподіваюся, що тобі це сподобалося не менше, ніж Френсіса.}

{198}{}{Добре, що ти в місті.}
{199}{}{Ти збираєшся зупинитися тут?}
{200}{}{Сподіваюся, тобі тут сподобається!}
{201}{}{Ти просто молодець! Не хочеш стати шерифом?}
{202}{}{останнім часом місто стало набагато краще.}
{203}{}{Ну ось, нарешті-то наша бере.}

{204}{}{Відвали від мене, мішок з лайном.}
{205}{}{Я не зв'язуюся з такими, як ти.}
{206}{}{Хто тебе впустив?}
{207}{}{Не знаю, чому тебе не вигнали з міста.}
{208}{}{Вистачить мене смикати.}
{209}{}{Не лізь до мене.}
{210}{}{Я не можу тобі допомогти. Йди.}
{211}{}{Здохни в пустелі, мразь.}
{212}{}{Пішло геть.}

{213}{}{Допоможіть!}
{214}{}{Він тут!}
{215}{}{А-аааааааааа!}
{216}{}{Зрадник!}
{217}{}{Гондон!}
{218}{}{Залиште мене у спокої!}
{219}{}{Немає! Ні! Ні!}
{220}{}{Не чіпайте мене!}
{221}{}{Не бийте мене!}

{250}{}{Бідні люди.}
{251}{}{Хто впав зі сходів Джейкоба?}
{252}{}{О, гляньте-но, що з пустелі виповзло.}
{253}{}{Деякі мої найкращі друзі — мутанти і гулі.}
{254}{}{Якщо б у нас було більше лампочок...}
{255}{}{Ніж це смердить?}
{256}{}{Я боюся, що НКР може спробувати захопити нас.}
{257}{}{Цікаво, варто перебиратися в Нью-Ріно або пошукати інше місце?}
{258}{}{Я не маю нічого проти мутантів, але вони так забавно виглядають...}
{259}{}{Життя — сильна штука. А ось Філова рыгаловка, здається, не дуже...}
{260}{}{Не вірю я цьому сукиному синові.}
{261}{}{У мого кота з рота пахне котячою їжею.}

#Жіночі репліки, Андрій
{10181}{}{Ух ти! Жодного разу не знайшлося силача, щоб побити Френсіса.}
{10182}{}{Ти така сильна!}
{10183}{}{Ти справді крута, так?}
{10184}{}{Іноді я відчуваю себе базарній ворожкою. Кажу випадкові фрази і йду.}
{10185}{}{Траплялося помірятися силами з Кігтем Смерті?}
{10186}{}{А розуму в тебе стільки ж, скільки і сили?}

{10213}{}{Допоможіть!}
{10214}{}{Він тут!}
{10215}{}{А-аааааааааа!}
{10216}{}{Зрадниця!}
{10217}{}{Сучка!}
{10218}{}{Залиште мене у спокої!}
{10219}{}{Немає! Ні! Ні!}
{10220}{}{Не чіпайте мене!}
{10221}{}{Не бийте мене!}

Advertisement