Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

GENCOP.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Ви бачите поліцейського.}
{101}{}{Хочу працювати ближче до дому.}
{102}{}{Цікаво, куди пропали каравани?}
{103}{}{Проходь.}
{104}{}{Краще сховай свою зброю подалі.}
{105}{}{Будь тихіше води, нижче трави.}
{106}{}{У тебе є речі, що підлягають декларації?}
{107}{}{Не розмахуй зброєю у мене під носом.}
{108}{}{Прибери це, якщо не хочеш загриміти у в'язницю.}
{109}{}{Ти цілишся в мене?}
{110}{}{Мені розповідали про тебе. Будь обережніше.}
{111}{}{Ми будемо доглядати за тобою.}
{112}{}{У нашому місті - ніяких бійок, ясно?}
{113}{}{Ми ненавидимо дітовбивць!}
{114}{}{Тільки доторкнися до дитини, і ми тебе закопаємо.}
{115}{}{Ненавиджу таких, як ти.}
{116}{}{Якщо влипнеш в переробку, на допомогу не клич.}
{117}{}{Спасибі за допомогу.}
{118}{}{Навіть мерзотників не можна вбивати без вироку суду!}
{119}{}{Якщо Кіготь смерті справді мертвий, спасибі тобі!}
{120}{}{Не лізь у бійку.}
{121}{}{Тримайся подалі від Декера.}
{122}{}{Бажаю приємно провести час.}
{123}{}{Ласкаво просимо в Хаб!}
{124}{}{Вітаю!}
{125}{}{В Мальтійському соколі є освіжаючі напої.}
{126}{}{Якщо хочеш поторгувати, йди по ��оловній дорозі.}
{127}{}{Крокуй далі.}
{128}{}{Проходь, проходь!}
{129}{}{Ми стежимо за порядком і запобігаємо злочину.}
{130}{}{Не розмахуй зброєю, поки ти в нашому місті.}
{131}{}{Не наривайся на бійку.}
{132}{}{Раджу прибрати зброю.}
{133}{}{Тобі краще заховати зброю.}
{134}{}{Ласкаво просимо, паладин! Давно не бачилися!}
{135}{}{Любиш поскандалити? Більше ніяких бійок, ясно?}
{136}{}{Не лізь у бійку!}
{137}{}{Тримай себе в руках.}
{138}{}{Далекобійників перебили. Навіть не віриться.}
{139}{}{Всі торговці водою на тому світі. Давно пора.}
{140}{}{Червоний караван знищений.}
{141}{}{Знаєш новину? Декер і його підручні мертві!}
{142}{}{Декер мертвий!}
{143}{}{Наш головний бандит був убитий.}
{144}{}{Будь обережніше, тут небезпечно.}
{145}{}{Будь чемніше, хлопець.}
{146}{}{Будь чемніше, подруга.}
{147}{}{Старина Гарольд знає купу історій.}
{148}{}{Краще йди звідси, тут небезпечно.}
{149}{}{Старе місто летить в тартарари.}
{150}{}{Ну і сморід!}
{151}{}{Тут б все знести, а потім збудувати будинки заново.}
{152}{}{Впевнений, злодії ховаються десь поблизу.}
{153}{}{Бідний Гарольд! Дісталося йому в свій час...}
{154}{}{Будь тихіше води, нижче трави.}
{155}{}{Привіт! Я тебе знаю. Більше не влаштовуй бійки, добре?}
{156}{}{Навіть не намагайся затіяти бійку!}
{157}{}{Ще раз зловимо тебе на бійку, і тобі не поздоровиться!}
{158}{}{Знаєш новину? Далекобійники знищені.}
{159}{}{Всі торговці водою на тому світі. Давно пора.}
{160}{}{Червоний караван знищений.}
{161}{}{Знаєш новину? Декер і його підручні мертві!}
{162}{}{Декер мертвий!}
{163}{}{У місті буде набагато спокійніше без Декера.}

Advertisement