Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

ARADESH.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Ви бачите Арадеша.}
{101}{Ara_1g}{Вітаю тебе! Люди у нас не дуже привітні до чужинців - ти вже не ображайся. Як говорив Дхарма, суворі часи - суворі серця. Що привело тебе в Шейді Сендс?}
{102}{Ara_1n}{Вітаю. Що ти робиш в Шейді Сендс?}
{103}{Ara_1b}{Гості у нас велика рідкість. Що привело тебе сюди?}
{104}{}{Я з села на захід звідси. Я просто подорожую і не бажаю вам зла.}
{105}{}{А тобі яке діло?}
{106}{}{Я не хочу про це розповідати.}
{107}{}{Я з Сховища на захід звідси. Там Люди вмирають від спраги. Я шукаю чіп для очищення води, щоб врятувати їх.}
{108}{}{Я рятую ціле поселення від неминучої загибелі!}
{109}{}{Шейді Сендс? Здається, це моя помилка. Мабуть, я піду.}
{110}{}{А-а?}
{111}{Ara_2}{Я не чув ні про який селі на захід звідси.}
{112}{}{Ти перейшов через гірський хребет?}
{113}{}{Ну і що?}
{114}{}{А що, ти знаєш всі поселення від Шейді Сендс до узбережжя?}
{115}{}{Не сумніваюся, ти багато подорожував. Але дивно, що ти не знаєш про моє селі. Втім, вона зовсім крихітна - ти міг її просто не помітити.}
{116}{Ara_3}{Немає, на жаль. Але виникає закономірне питання: як тобі вдалося пройти цей шлях?}
{117}{}{Було складно, але, як бачиш, все вийшло.}
{118}{}{А тобі яке діло?}
{119}{}{Слухай, мені б просто прикупити тут пару речей... Втім, я можу зробити це і в іншому місці.}
{120}{}{А з чого б мені перед тобою звітувати?}
{121}{Ara_4}{Хм-м, гаразд. Я повірю тобі... Але зверни увагу, довіру людей потрібно заслужити, а чужинцю це зробити непросто. Ми з Сетом будемо наглядати за тобою.}
{122}{Ara_5}{Я керую цим містом. Тобі доведеться відповісти на мої запитання або піти.}
{123}{}{Не буду я нічого розповідати.}
{124}{}{Я не заподію вам шкоди, чесне слово.}
{125}{}{Не хвилюйся, я вже йду.}
{126}{Ara_6}{Із тобою важко домовитися. Мабуть, тобі краще піти. І не приходь сюди більше.}
{127}{Ara_7}{Хай буде так. Знайдеш вихід?}
{128}{Ara_8}{Ти мене ідіотом вважаєш? Неможливо поодинці перейти через гори!}
{129}{}{Думай що хочеш, але це правда.}
{130}{}{Не ідіотом, просто альтернативно обдарованих.}
{131}{Ara_9}{Як говорив Дхарма, у важкі часи обережність рятує життя. Важливо не те, звідки ти, а те, навіщо ти тут.}
{132}{}{Гаразд.}
{133}{Ara_9A}{Добре, можеш зупинитися у нас. Але пам'ятай: ми з Сетом будемо стежити за кожним твоїм кроком. Навіть не думай вкрасти тут що-небудь!}
{134}{Ara_10}{Не осложняй нам життя. Можеш зупинитися тут ненадовго, але зверни увагу: у нас не заїжджий двір. Джанктаун - куди більш гостинне місце.}
{135}{Ara_11}{Сховище. Ну ось, ти знову брешеш. Як же тобі вірити?}
{136}{}{Ні, серйозно, я з Сховища!}
{137}{}{Сховище, е-е... Так називається моя село.}
{138}{}{Ти прав. Я брешу.}
{139}{Ara_12}{Так, дуже цікаво. Ну, розкажи мені про Сховище.}
{140}{}{Ну... Мій містечко називається Притулком, тому що він знаходиться між двома великими скелями.}
{141}{}{Це велика печера, видовбаний в горі, далеко на захід звідси. Мій народ живе там уже 80 років.}
{142}{}{А навіщо тобі це знати?}
{143}{Ara_13}{Добре, я вірю тобі... Можеш зупинитися в Шейді Сендс, але пам'ятай - ми будемо стежити за кожним твоїм кроком.}
{144}{Ara_14}{Краще не обманюй мене.}
{145}{}{Не буду я нічого розповідати.}
{146}{}{Я не заподію вам шкоди, чесне слово.}
{147}{}{Не хвилюйся, я вже йду.}
{148}{Ara_15}{Хм-м. Можеш залишитися в місті на деякий час. Тільки не роби дурниць.}
{149}{}{Ти знаєш що-небудь про навколишніх містах?}
{150}{}{Що тут відбувається?}
{151}{}{Спасибі. Всього доброго.}
{152}{Ara_17}{Вітаю тебе знову. Сподіваюся, тобі у нас подобається?}
{153}{}{Все просто чудово. Можна задати тобі кілька питань?}
{154}{}{Ще як. Але мені пора.}
{155}{}{Так, обожнюю дірки на зразок цієї.}
{156}{}{Не-а.}
{157}{Ara_18n}{Вітаю. Чим я можу тобі допомогти?}
{158}{Ara_18b}{Що тобі треба?}
{159}{}{Розкажи мені про Шейді Сендс?}
{160}{}{У мене є пара питань.}
{161}{}{Я вже йду.}
{162}{}{У-ух.}
{163}{Ara_19}{Звичайно. Що ти хочеш дізнатися?}
{164}{Ara_19b}{Питай, тільки швидше. У мене купа важливих справ.}
{165}{}{Ти знаєш що-небудь про навколишніх містах?}
{166}{}{Що тут відбувається?}
{167}{}{Спасибі. Всього доброго.}
{168}{Ara_20g}{Ось як! Що ж, щасливої дороги.}
{169}{Ara_20n}{До побачення.}
{170}{Ara_20b}{Я дуже сподіваюся.}
{171}{Ara_21}{Дхарма говорив: Якщо у людини довгий язик, він скоро з нею розлучиться. Приходь, коли навчишся поводитися.}
{172}{Ara_22}{Все, з мене вистачить. Сет проводить тебе. І не приходь сюди більше. Навряд чи порадує нас твій візит.}
{173}{Ara_23g}{Шейді Сендс живе однією сім'єю. Тут все піклуються один про одного.}
{174}{Ara_23b}{Ми в змозі постояти за себе. Як говорив Дхарма, можна зламати окремі прути, але не можна зламати віник.}
{175}{}{Чим ви тут займаєтеся?}
{176}{}{Дуже цікаво. А поблизу є інші міста?}
{177}{}{Дуже мило. Що ж, мабуть, мені пора.}
{178}{Ara_24}{Вирощуємо овочі і розводимо худобу. Грядки знаходяться на південь звідси, а загін брамінів - на півночі. Це, напевно, відчувається по запаху?}
{179}{}{Що ще цікавого?}
{180}{Ara_24a}{У нас маленька громада, так що розповідати особливо нічого.}
{181}{}{Спасибі. Я можу задати ще кілька запитань?}
{182}{}{Спасибі. Всього доброго.}
{183}{Ara_24b}{Поселення зовсім маленьке, а ноги у тебе начебто не відсохли.}
{184}{}{Спасибі. Я можу задати ще кілька запитань?}
{185}{Ara_25b}{Дхарма говорив: Не кричи Вовк!, коли в курник лізе лисиця.}
{186}{Ara_25g}{На південь звідси знаходиться Джанктаун, втім, там мало чого цікавого. Наскільки я знаю, на півдні є ще міста.}
{187}{}{Спасибі. Можна ще питання?}
{188}{Ara_26}{На щастя, зараз все спокійно.}
{189}{}{Нуднувато...}
{190}{}{Я хотів дізнатися ще дещо...}
{191}{}{Ось і добре. Сподіваюся, так буде завжди.}
{192}{Ara_27}{Так. І нам це подобається.}
{193}{}{Ти знаєш що-небудь про навколишніх містах?}
{194}{}{Що тут відбувається?}
{195}{}{Спасибі. Всього доброго.}
{196}{Ara_28}{Ах, ну так! Радскорпионы ріжуть наш худобу. Не знаю, звідки вони беруться - скільки ми їх не вбиваємо, стає все більше.}
{197}{}{Продовжуй.}
{198}{Ara_28a}{Ці монстри вже нападають на людей! Разло шукає протиотруту, але, здається, поки що безуспішно.}
{199}{}{Що ж, я допоможу вам позбавитися від цих тварюк!}
{200}{}{Я можу допомогти за невелику винагороду.}
{201}{}{Це жахливо. Змінимо тему?}
{202}{Ara_29}{О, чудово! Поговори з Разло - він знає про ці створіння набагато більше мене.}
{203}{Ara_30}{Як говорив Дхарма: Щоб досягти щастя, вижени жадібність з свого серця.}
{204}{}{Добре, я допоможу вам!}
{205}{}{Мудра думка. Можна дізнатися ще щось?}
{206}{Ara_30a}{Відмінно! Скоріше визволи нас від радскорпионов!}
{207}{Ara_31}{Справи налагоджуються! Разло працює над протиотрутою, коли він закінчить, ми легко расправимся з рештою скорпіонами.}
{208}{}{Пара дрібниць. Я можу запитати тебе про дещо?}
{209}{}{Не турбуйся. Вони всі мертві.}
{210}{Ara_32}{О, це героїчний вчинок! Ми всі тут тобі дуже вдячні.}
{211}{}{Спасибі. Я хотів дізнатися одну річ...}
{212}{}{Спасибі. Всього доброго!}
{213}{Ara_33}{Якщо можеш, знайди і спаси мою дочку.}
{214}{Ara_35}{З тих пір як Танді повернулася, у нас все більш-менш спокійно. Я твій вічний боржник!}
{215}{}{Ти знаєш що-небудь про навколишніх містах?}
{216}{}{Що тут відбувається?}
{217}{}{Спасибі. Всього доброго.}
{218}{Ara_36}{так-Так, звичайно. Залишайся у нас.}
{219}{Ara_37}{А, це ти. Як просуваються пошуки?}
{220}{}{на Жаль, поки мені не в��алося знайти твою дочку. Але я роблю все можливе.}
{221}{}{Мені дуже шкода, але вона загинула.}
{222}{}{А... е... Не-a.}
{223}{}{на Жаль, поки мені не вдалося знайти твою дочку. Але я роблю все можливе.}
{224}{}{Поки не дуже, але є надія. Можеш розповісти мені про дещо?}
{225}{}{А-и-р-р!}
{226}{Ara_37a}{Що ж... Дякую за старання. Тепер, будь ласка, залиш мене.}
{227}{Ara_38}{Прошу, поквапся! Я сподіваюся, у тебе вийде.}
{228}{Ara_39}{Слава богу, ти тут. Мені дуже потрібна допомога. Пропала моя дочка Тандем. Я не знаю, що робити!}
{229}{}{Ви намагалися знайти її?}
{230} {} {?}
{231}{Ara_39a}{Наші люди не навчені цьому. Я відправив три загону на пошуки, але досі ніхто не повернувся. Ти допоможеш мені?}
{232}{}{Гаразд. Хто міг викрасти?}
{233}{}{Допоможу... За винагороду.}
{234}{}{Вибач, але мені і так є чим зайнятися.}
{235}{Ara_40}{Ми з Сетом вважаємо, що це зробили вони. Вони мстяться за те, що ми їм опираємося. Візьми це спис. Його знайшли там, де востаннє бачили мою дочку.}
{236}{}{Добре, я все перевірю.}
{237}{Ara_40A}{Поговори з Сетом. Він знає дещо про нальотчика. І, заради бога, поквапся!}
{238}{Ara_41}{Зрозуміло. Поверни мені дочка, і ти отримаєш 500 кришок. По руках?}
{239}{}{Гаразд. Хто міг викрасти?}
{240}{}{е-Е... Ні, дякую. У мене купа справ.}
{241}{Ara_42}{Як говорив Дхарма, Коли полюєш на вовків, не клич лева до себе додому. Якщо не допоможеш мені, тобі доведеться піти звідси.}
{242}{Ara_43}{Я в неоплатному боргу перед тобою. Ось твоя нагорода.}
{243}{}{Спасибі. Можна питання?}
{244}{}{Спасибі.}
{245}{Ara_44}{До нових зустрічей, друже мій. Сподіваюся, твоя вода ніколи не буде світитися від радіації.}
{246}{Ara_45}{Що ти робиш? Поверни на місце негайно!}
{247}{Ara_46}{Це не твоє! Не чіпай, будь ласка.}
{248}{Ara_47}{Припини негайно!}
{249}{Ara_48}{Що ти тут робиш? Я відпочиваю, приходь вранці!}
{250}{Ara_49}{Ти як раз з ним говориш. Я головний в Шейді Сендс.}
{251}{Ara_49A}{Дхарма був великою людиною, людиною віри. Тобі варто прислухатися до його слів.}
{252}{Ara_50}{Танді моя дочка, вона - сенс всього мого життя.}
{253}{Ara_51}{О, Разло - наш лікар. Якщо з тобою що-небудь трапиться, він тебе підлікує. Його хатина на північ звідси.}
{254}{Ara_52}{Сет - начальник охорони. Добрий юнак... Швидше за все, зараз він в караулці.}
{255}{Ara_53}{Дивовижна жінка. Він щойно відзначила свій шістдесятий день народження! Вона часто буває у Разло - обожнює розповідати різні історії.}
{256}{Ara_54}{О, нальотчики - жахливі люди. Нам точно відомо про двох бандах. Вони називають себе Гадюками та Ханами.}
{257}{Ara_55}{Будь з ними обережніше. Це релігійні фанатики, вони дуже небезпечні. Ніхто не знає, де їхній табір.}
{258}{Ara_56}{Гм... Я ось що тобі скажу: Хани набагато небезпечніше Гадюк. Вони зазвичай приходять з південно-сходу.}
{259}{Ara_57}{Бережися їх. Жала скорпіонів смертельно небезпечні.}
{260}{Ara_58}{Так, я чув про якихось монстрів, створених під час Війни.}
{262}{Ara_60}{На південь звідси знаходиться Джанктаун. До нас звідти приходять торговці, хоча і не дуже часто.}
{263}{Ara_61}{І Гадюки, і Хани озброєні списами. Ми це знаємо, тому що вони вже на нас нападали.}
{264}{Ara_62}{Швидше за все, ти знайдеш Сету біля входу в місто.}
{265}{Ara_63}{Точно ніхто не знає, але, здається, вони приходять з північного сходу.}
{266}{Ara_64}{Я не знаю.}
{267}{Ara_65}{Не чув про таке.}
{268}{Ara_66}{Ні, нічого про це не знаю.}
{269}{Ara_67}{Як я вже сказав... }
{270}{Ara_68}{Як я говорив раніше... }
{271}{Ara_69}{Як я вже говорив буквально хвилину тому...}
{272}{Ara_70}{Як я казав тобі раніше...}
{273}{Ara_71}{Я не буду як дурень повторювати одне і те ж. Будь ласка, наступного разу слухай уважніше.}
{274}{Ara_72}{Я не збираюся тут розливатися соловейком перед тим, хто не вміє слухати.}
{275}{Ara_73}{Про це краще запитай Сету. Він знає більше за мене.}
{276}{}{}
{277}{}{Я не збираюся витрачати свій час на віроломних чужинців.}

# tell me about generic responses
{980}{Ara_64}{Я не знаю.}
{981}{Ara_65}{Не чув про таке.}
{982}{Ara_66}{Ні, нічого про це не знаю.}

{1000}{}{Арадеш}
{1001}{}{Дхарма}
{1002}{}{Танді}
{1003}{}{Разло}
{1004}{}{Нальотчики}
{1005}{}{Гадюки}
{1006}{}{Хани}
{1007}{}{Скорпіони}
{1008}{}{Кіготь}
{1009}{}{Джанктаун}
{1010}{}{Спис}
{1011}{}{Караулка}
{1012}{}{Гніздо}
{1013}{}{Скорпіон}
{1014}{}{Сторожова}
{1015}{}{Сет}



{1100}{Ara_49}{Ти як раз з ним говориш. Я ��оловний в Шейді Сендс.}
{1101}{Ara_49A}{Дхарма був великою людиною, людиною віри. Тобі варто прислухатися до його слів.}
{1102}{Ara_50}{Танді моя дочка, вона - сенс всього мого життя.}
{1103}{Ara_51}{О, Разло - наш лікар. Якщо з тобою що-небудь трапиться, він тебе підлікує. Його хатина на північ звідси.}
{1104}{Ara_54}{О, нальотчики - жахливі люди. Нам точно відомо про двох бандах. Вони називають себе Гадюками та Ханами.}
{1105}{Ara_55}{Будь з ними обережніше. Це релігійні фанатики, вони дуже небезпечні. Ніхто не знає, де їхній табір.}
{1106}{Ara_56}{Гм... Я ось що тобі скажу: Хани набагато небезпечніше Гадюк. Вони зазвичай приходять з південно-сходу.}
{1107}{Ara_57}{Бережися їх. Жала скорпіонів смертельно небезпечні.}
{1108}{Ara_58}{Так, я чув про якихось монстрів, створених під час Війни.}
{1109}{Ara_60}{Джанктаун знаходиться на південь звідси. Торговці приходять сюди час від часу, але не дуже часто.}
{1110}{Ara_61}{І Гадюки, і Хани озброєні списами. Ми це знаємо, тому що вони вже на нас нападали.}
{1111}{Ara_62}{Швидше за все, ти знайдеш Сету біля входу в місто.}
{1112}{Ara_63}{Точно ніхто не знає, але, здається, вони приходять з північного сходу.}
{1113}{Ara_57}{Бережися їх. Жала скорпіонів смертельно небезпечні.}
{1114}{Ara_62}{Швидше за все, ти знайдеш Сету біля входу в місто.}
{1115}{Ara_52}{Сет - начальник охорони. Добрий юнак... Швидше за все, зараз він в караулці.}

#Жіноча варіант. Майкл, 06.10.2006 12:23
{10112}{}{Ти перейшла через гірський хребет?}
{10190}{}{Я хотіла дізнатися ще дещо...}

#Жіноча варіант, Майкл, 08.09.2007 18:18
{10211}{}{Спасибі. Я хотіла дізнатися одну річ...}

Advertisement