Убежище
Advertisement
Убежище

Vcmclure.msg — диалоговый файл советника МакКлюра, персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите Главного советника МакКлюра.}
{101}{}{Вы видите старейшего чиновника Города Убежища. Его волосы уже начали седеть.}
{102}{}{Вы видите Главного советника МакКлюра.}
{103}{}{Вы видите старейшего чиновника Города Убежища. Его волосы уже начали седеть.}
{104}{}{Я много слышал о вашем подвиге. Мы все перед вами в долгу... Избранный.}
{105}{}{Прежде чем я уйду, мне нужно закончить с этими списками. Приходите утром, тогда и поговорим.}
{106}{}{Гуль?! Охрана! Охрана!}
{107}{}{Мутант?! Охрана! Охрана!}
{108}{}{Мне нечего вам сказать. Уходите, не то я позову охрану.}
{109}{}{Добрый день... капитан, не так ли? Я очень много слышал о вас. Могу я вам чем-нибудь помочь?}
{110}{}{Добрый день... гражданин, не так ли? Я слышал, что у нас появился новый член общества. Я могу вам чем-то помочь?}
{111}{}{Привет... Я могу помочь вам?}
{112}{}{Добрый день, капитан. Все в порядке, я надеюсь?}
{113}{}{Добрый день, гражданин. Я могу помочь вам?}
{114}{}{Да? Вы что-то еще хотели?}
{115}{}{Сан-та Клавс?}
{116}{}{Хиляй отсюда}
{117}{}{Могу ли я задать несколько вопросов?}
{118}{}{Кто вы?}
{119}{}{Просто осматриваюсь, спасибо. Счастливо вам.}
{120}{}{Как вы пробрались в город? Охрана! У нас тут кое-кого нужно проводить к воротам!}
{121}{}{Я не ходить Я НЕ ХОДИТЬ}
{122}{}{��ххх... Можно не ходить? Моя быть хорошая}
{123}{}{Конечно, капитан.}
{124}{}{Конечно, гражданин.}
{125}{}{Что бы вы хотели узнать?}
{126}{}{В чем состоит ваша работа?}
{127}{}{Я ищу Генератор Эдемских Кущ Компактный.}
{128}{}{Что вы можете мне сказать о Первой Гражданке?}
{129}{}{Я хочу задать несколько вопросов о Гекко.}
{130}{}{Что вы можете мне сказать о Реддинге?}
{131}{}{Мне нужно поговорить с вами о Реддинге.}
{132}{}{Как можно получить гражданство?}
{133}{}{Я думаю, что у вас есть деталь, с помощью которой можно починить электростанцию в Гекко.}
{134}{}{Мне удалось починить электростанцию в Гекко.}
{135}{}{У меня есть диск с экономической базой данных, который может вас заинтересовать.}
{136}{}{Мне удалось оптимизировать реактор в Гекко.}
{137}{}{Вот диск реактора Гекко. Вы можете оптимизировать его?}
{138}{}{Сегодня ничем, спасибо.}
{139}{}{Я Главный советник МакКлюр. А вы...?}
{140}{}{Не ваше дело.}
{141}{}{. Приятно познакомиться.}
{142}{}{Мне и вправду пора бежать. Представимся друг другу в следующий раз.}
{143}{}{Такой грубости я мог бы ожидать от жителя внешнего мира. Я советник Города Убежища, и вы должны выказывать мне соответствующее уважение, иначе будете лишены гражданства. Вы меня понимаете?}
{144}{}{Иди в жопу, старик.}
{145}{}{Да пожалуйста. В любом случае, разговор закончен.}
{146}{}{Простите. У меня не было намерения оскорблять вас.}
{147}{}{Что ж, я привык сносить грубости от жителей внешнего мира! Дайте мне свой дневной пропуск и идите с охранниками. Для таких, как вы, в нашем городе места нет.}
{148}{}{Я ничего не отдам. Надо вам? Сами подойдите и возьмите.}
{149}{}{Я НЕ из внешнего мира. Я гражданин.}
{150}{}{Ладно, ладно, ухожу.}
{151}{}{Что-то не верится. Покажите мне свои бумаги.}
{152}{}{Вот, возьмите!}
{153}{}{Вам нужны мои бумаги? Подойдите и возьмите.}
{154}{}{Я не знаю, как человек с вашим воспитанием мог получить гражданство, но с удостоверением, кажется, все в порядке. Странно... Раньше я вас здесь не видел. Впрочем, неважно, мне следует уважать ваши права.}
{155}{}{Чертовски верно. Следует!}
{156}{}{Ага, ладно. Я ухожу.}
{157}{}{Никогда больше не заговаривайте со мной. Если вы это сдел��ете, будете лишены гражданства. До свидания.}
{158}{}{Доброго вам дня.}
{159}{}{Только попробуйте лишить меня гражданства - пожалеете.}
{160}{}{Не так уж ты и силен, старик. Против меня не тянешь.}
{161}{}{Ну, все! Гражданин или нет, вы уйдете отсюда. Охрана, отведите эту тварь к воротам!}
{162}{}{Я ухожу. Все равно у вас тут отстойно.}
{163}{}{Я никуда не пойду.}
{164}{}{Чем могу служить?}
{165}{}{Я не знаю, старик. А что вы МОЖЕТЕ для меня сделать?}
{166}{}{Я ищу Генератор Эдемских Кущ Компактный.}
{167}{}{Могу ли я задать несколько вопросов?}
{168}{}{Ничего, спасибо. У меня просто экскурсия по зданию совета.}
{169}{}{ГЭКК? Насколько я понимаю, у нас был только один. И довольно долго, как я читал, однако он сломался еще за несколько лет до моего рождения. Предполагалось, что у нас будет два...}
{170}{}{Предполагалось?}
{171}{}{... но, очевидно, старое правительство что-то перепутало, и мы получили груз, предназначавшийся для Убежища номер... по-моему, тринадцать. Наверное, они и получили наш второй ГЭКК.}
{172}{}{Что было в грузе, предназначавшемся для Убежища 13?}
{173}{}{Что случилось с ГЭККом, который сломался?}
{174}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{175}{}{Понятно. Спасибо за информацию.}
{176}{}{Водяные чипы, сотня или около того. Я не знаю, зачем они прислали столько... нам так и не понадобилось менять наш. Наш водяной чип не меняли с того времени, когда люди еще жили в Убежище под землей.}
{177}{}{Что случилось с ГЭККом, который сломался?}
{178}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{179}{}{Интересно. Спасибо, что уделили мне время.}
{180}{}{Ваша ирония остра, как бритва. Поговорим позже, когда мои раны перестанут кровоточить.}
{181}{}{Его разобрали, а детали использовали для других приборов.}
{182}{}{Что было в грузе, предназначавшемся для Убежища 13?}
{183}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{184}{}{Понятно. Спасибо, что уделили мне время.}
{185}{}{Она наш лидер. Граждане Города Убежища обращаются к ней за руководством, но последнее слово, через Совет, все равно остается за гражданами. В эти тяжелые времена она столп нашего общества.}
{186}{}{"Тяжелые времена"? Что вы имеете в виду?}
{187}{}{Чем именно вы занимаетесь?}
{188}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{189}{}{Спасибо за то, что уделили мне время. До свидания.}
{190}{}{Гекко? А что именно вы хотите узнать?}
{191}{}{Где находится Гекко?}
{192}{}{Что такое Гекко?}
{193}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{194}{}{Спасибо за то, что уделили мне время. До свидания.}
{195}{}{Мало что можно сказать, кроме того, что руды нам стали поставлять мало, и поставки бывают редко.}
{196}{}{Как вы думаете, почему?}
{197}{}{Где находится Реддинг?}
{198}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{199}{}{Спасибо за то, что уделили мне время. До свидания.}
{200}{}{Я Главный советник. Я провожу заседания Совета.}
{201}{}{Тогда что делает Первая Гражданка?}
{202}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{203}{}{Спасибо, что уделили мне время. До свидания.}
{204}{}{Ну, гражданство не для всех, понимаете ли. Вы, как мне кажется, скорее искатель приключений... Я сомневаюсь, что вам нужно наше гражданство.}
{205}{}{Ой, ладно... просто скажите, что нужно сделать, чтобы получить гражданство.}
{206}{}{Мне все равно хотелось бы получить гражданство.}
{207}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{208}{}{Тогда проехали.}
{209}{}{Вы хотите получить гражданство? Что ж, мы с удовольствием примем вас. Все, что вам нужно сделать, это поговорить с проконсулом Грегори и пройти гражданский тест.}
{210}{}{А где я могу найти проконсула Грегори?}
{211}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{212}{}{Спасибо. Пойду, поищу его. До свидания.}
{213}{}{Очень хорошо. Все, что вам нужно сделать, это поговорить с проконсулом Грегори и пройти гражданский тест.}
{214}{}{А где я могу найти проконсула Грегори?}
{215}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{216}{}{Ладно. Сейчас же пойду и поговорю с проконсулом Грегори.}
{217}{}{Вы найдете его в восточном крыле. Его кабинет прямо напротив кабинета Первой Гражданки.}
{218}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{219}{}{Спасибо за то, что уделили мне время. До свидания.}
{220}{}{Наше положение осложнилось за последние два года. НКР становится все агрессивнее в своих попытках заставить Город Убежища вступить в Республику.}
{221}{}{Они говорят, что если бы мы присоединились к ним, они могли бы защищать нас от нападений налетчиков. А в последнее время нападения становятся все более жестокими.}
{222}{}{И в довершение всех бед гули из Гекко загрязняют наши грунтовые воды.}
{223}{}{Где находится Гекко?}
{224}{}{Что такое Гекко?}
{225}{}{Действительно, тяжелые времена. Я могу задать еще несколько вопросов?}
{226}{}{Грустно слышать это. Спасибо, что уделили мне время. До свидания.}
{227}{}{Это на северо-востоке отсюда, но если вы собираетесь отправиться туда, я бы посоветовал вам приобрести антирадин. Раз они загрязняют нашу воду, вполне возможно, что их город тоже отравлен радиацией.}
{228}{}{Что такое Гекко?}
{229}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{230}{}{Спасибо за предупреждение. До свидания.}
{231}{}{Это заброшенное место, мале��ький городок, построенный вокруг развалин старой атомной электростанции.}
{232}{}{Где находится Гекко?}
{233}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{234}{}{Спасибо за то, что уделили мне время. До свидания.}
{235}{}{Нет. Я совершенно ничего не понимаю. Мы готовы дорого платить им за руду, но как только мы заводим разговор на эту тему, они начинают увиливать. Если бы я только знал, что происходит...}
{236}{}{Я могу выяснить это для вас.}
{237}{}{Где находится Реддинг?}
{238}{}{Спасибо за то, что уделили мне время. До свидания.}
{239}{}{Правда? Не в моей власти заплатить вам, но я буду очень благодарен вам за помощь.}
{240}{}{Где находится Реддинг?}
{241}{}{Нет проблем. Я выясню, в чем там дело, вернусь и расскажу вам.}
{242}{}{Реддинг находится к западу отсюда, до него примерно неделя пути. Я никогда там не бывал. Никогда не выходил за пределы Города Убежища, честно говоря. Насколько я понимаю, Реддинг -- один из самых приятных городов в пустошах.}
{243}{}{Скажите, вы не догадываетесь, почему они могли прервать поставки?}
{244}{}{Понятно. Спасибо за информацию.}
{245}{}{А что такое? Все, что вы расскажете, может сослужить нам большую службу.}
{246}{}{Что вы можете мне сказать о Реддинге?}
{247}{}{Оказалось, что значительная часть населения Реддинга пристрастилась к наркотику, который называется винт. Большую часть руды шахтеры продают в Нью-Рино в обмен на поставки наркотика.}
{248}{}{Доктор Трой разработал противоядие от винта.}
{249}{}{Противоядие уже доставлено в Реддинг.}
{250}{}{И что это за "винт", к которому они пристрастились?}
{251}{}{Я расскажу вам позже, когда еще что-нибудь узнаю.}
{252}{}{Это химикат со 100% привыканием и страшным абстинентным синдромом.}
{253}{}{Пожалуйста, держите меня в курсе.}
{254}{}{Можно задать вам еще несколько вопросов?}
{255}{}{Конечно.}
{256}{}{Печальная новость, мы должны найти способ положить этому конец. Если так будет продолжаться, мы останемся вообще без руды. Пожалуйста, помогите нам.}
{257}{}{Я попробую.}
{258}{}{Правда? Прекрасно, так что вы тут делаете? Отнесите его доктору Джонсону, в Реддинг! Он должен найти способ распространить его среди шахтеров.}
{259}{}{Я знаю, вы мне уже говорили. Пожалуйста, отнесите его в Реддинг и постарайтесь помочь им.}
{260}{}{Я могу задать вам несколько вопросов, прежде чем уйду?}
{261}{}{Хорошо, до свидания.}
{262}{}{Спасибо вам! Теперь нам остается только ждать. Надеюсь, это решит проблему. Спасибо вам за помощь еще раз.}
{263}{}{Пожалуйста. Мне приятно помогать вам.}
{264}{}{Не проблема. Могу я задать вам еще несколько вопросов?}
{265}{}{Ой... а разве я ничего не получу за хлопоты?}
{266}{}{Если вам нужны деньги, вы их получите. Вот вам $500 за хлопоты. А теперь счастливо.}
{267}{}{СПАСИБО вам.}
{268}{}{Пять со --? Слышь, ты б накинул по-быстрому, а то твою шкуру и за $2 нигде не возьмут.}
{269}{}{Что вы имеете в виду?}
{270}{}{Если бы у меня был гидроэлектрический регулятор магнитосферы, утечка радиации из их электростанции была бы прекращена.}
{271}{}{Нет, ничего. Простите за беспокойство.}
{272}{}{Это приемлемое решение. Я хочу только прекратить утечку радиации.}
{273}{}{Я боюсь, что Линетт откажет мне в получении гражданства, если я починю электростанцию.}
{274}{}{Отлично! Где я могу взять эту деталь?}
{275}{}{Я буду иметь это в виду.}
{276}{}{Если вы почините их электростанцию, я дам вам гражданство, и она ни черта не сможет с этим поделать.}
{277}{}{Восхитительно! Где я могу взять эту деталь?}
{278}{}{Сходите к Рэндалу, руководителю Службы Обустройства. У него она должна быть.}
{279}{}{Спасибо. Я пойду к нему прямо сейчас.}
{280}{}{Еще одна вещь. Возможно, вас заинтересует этот диск с экономической базой данных.}
{281}{}{Восхитительно! Я боялся, что повышение уровня радиации заставит нас переселиться. Вы прекрасно выполнили свою работу.}
{282}{}{Да здравствует Город Убежища, гражданин.}
{283}{}{Да здравствует Город Убежища, капитан.}
{284}{}{Вот ваше удостоверение гражданина. Если вам что-нибудь понадобится, приходите ко мне.}
{285}{}{Да здравствует Город Убежища, советник.}
{286}{}{Спасибо.}
{287}{}{Да, вы упоминали об этом.}
{288}{}{Отличная работа, капитан.}
{289}{}{Отличная работа, гражданин.}
{290}{}{Хорошая работа.}
{291}{}{У меня есть еще вопросы...}
{292}{}{Спасибо.}
{293}{}{Прошу прощения... диск с экономической базой данных? Что вы имеете в виду?}
{294}{}{Вот, взгляните.}
{295}{}{Это диск с экономическими данными, которые показывают, какое количество энергии атомная электростанция в Гекко производила до войны... и могла бы производить снова.}
{296}{}{Ну ладно. У меня есть еще вопросы...}
{297}{}{Ничего. Извините за беспокойство.}
{298}{}{Прекрасно. Дайте мне минутку...}
{299}{}{Ясно.}
{300}{}{Хммм. Где вы взяли этот диск?}
{301}{}{Он... просто нашелся.}
{302}{}{Он был в архиве библиотеки Города Убежища.}
{303}{}{Мне его дали в Гекко.}
{304}{}{Мне его дал один гуль в Гекко. Его зовут Гордон Гекко. Он хочет оптимизировать электростанцию и готов поделиться энергией с Убежищем... в обмен на медицинские технологии Города.}
{305}{}{А... понимаю. Так. И какое это имеет отношение ко мне?}
{306}{}{Ну, насколько я понимаю, генератора Города Убежища еле-еле хватает на такое количество людей. Фактически, он уже на пределе.}
{307}{}{Я не собираюсь спрашивать, каким образом вы получили эту информацию, но если бы это была правда, что бы вы предложили?}
{308}{}{Когда электростанция в Гекко будет исправлена, как явствует из данных на диске, она будет производить столько энергии, что ее хватит и для Города Убежища. Только сперва реактор нужно будет оптимизировать.}
{309}{}{Судя по информации на диске, электростанция в Гекко... после оптимизации... может производить значительный объем энергии. Гораздо больше, чем нужно Гекко. Этой энергией может воспользоваться Город Убежища.}
{310}{}{Так вы предлагаете ЗАХВАТИТЬ Гекко вместе с электростанцией? Я НЕ СТАНУ слу --}
{311}{}{Нет, нет... если в Гекко получат данные, необходимые для оптимизации электростанции, они наверняка согласятся обменять излишки энергии на медицинскую помощь.}
{312}{}{Хммм. Если речь идет только о медицинской помощи, я не имею ничего против объединения с гулями. Они и так достаточно настрадались... но как нам оптимизировать их электростанцию?}
{313}{}{Я не знаю. Может быть, я поговорю с кем-нибудь на станции, когда она будет исправлена.}
{314}{}{Я не знаю. Может быть, я поговорю с кем-нибудь на станции.}
{315}{}{Мне нужен ��олько доступ в компьютер Города Убежища. Он может оптимизировать реакторный диск электростанции, в результате чего электростанция начнет работать нормально.}
{316}{}{У меня нет никаких возражений. Если вы узнаете, как оптимизировать электростанцию, дайте мне знать.}
{317}{}{Хорошо. Но сначала я заберу у Рэндала недостающую деталь и позабочусь о ремонте реактора.}
{318}{}{Очень хорошо, капитан.}
{319}{}{Очень хорошо, гражданин.}
{320}{}{Я даю вам разрешение воспользоваться компьютером Убежища и оптимизировать реакторный диск. Вы найдете его на третьем уровне Убежища, рядом с центром управления.}
{321}{}{Великолепно. Спасибо вам, советник. Я немедленно отправлюсь туда.}
{322}{}{Все готово. Вот, пожалуйста.}
{323}{}{Я оставлю диск у себя и хорошенько изучу его... Возможно, мне удастся убедить Совет начать переговоры с Гекко относительно излишков энергии. Диск с данными сам по себе будет достаточно сильным аргументом.}
{324}{}{Я ценю это. Большое спасибо.}
{325}{}{Хммм. Что ж, я не могу пропустить вас в Убежище, но могу сам оптимизировать для вас реакторный диск.}
{326}{}{Прекрасно. Но у меня нет при себе диска. Я принесу его.}
{327}{}{Это было бы здорово.}
{328}{}{Превосходно!}
{329}{}{Ясно.}
{330}{}{Позвольте мне взять реакторный диск, и я оптимизирую его на центральном компьютере Убежища.}
{331}{}{Отлично! Спасибо.}
{332}{}{Что это?}
{333}{}{У меня с собой есть реакторный диск из Гекко. По словам... э... ну, техника с электростанции, компьютер Города Убежища может оптимизировать реакторный диск электростанции, и она начнет работать нормально.}
{334}{}{Охрана! Охрана!}
{335}{}{}
{336}{}{Вы рассказали МакКлюру о возникшей в Реддинге проблеме с винтом.}
{337}{}{Вы передали диск с экономической базой данных МакКлюру.}
{338}{}{Я все еще ищу способ оптимизировать электростанцию.}
{339}{}{Я все еще ищу способ оптимизировать электростанцию.}
{340}{}{Я очень хочу помочь, но боюсь, мои знания о реакторах... ограничены. Возможно, один из техников на электростанции в Гекко знает, как оптимизировать станцию?}
{341}{}{Может, и так. У меня есть еще вопросы...}
{342}{}{Может и так. Я пойду, узнаю.}
{343}{}{Вы рассказали МакКлюру о доставке противоядия от винта.}

#Женские варианты, Андрей
#{10104}{}{Я много слышал о вашем подвиге. Мы все перед вами в долгу... Избранная.}
{10110}{}{Добрый день... гражданка, не так ли? Я слышал, что у нас появился новый член общества. Я могу вам чем-то помочь?}
{10113}{}{Добрый день, гражданка. Я могу помочь вам?}
{10124}{}{Конечно, гражданка.}
{10149}{}{Я НЕ из внешнего мира. Я гражданка.}
{10161}{}{Ну, все! Гражданка или нет, вы уйдете отсюда. Охрана, отведите эту тварь к воротам!}
{10204}{}{Ну, гражданство не для всех, понимаете ли. Вы, как мне кажется, скорее искательница приключений... Я сомневаюсь, что вам нужно наше гражданство.}
{10284}{}{Вот ваше удостоверение гражданки. Если вам что-нибудь понадобится, приходите ко мне.}
{10282}{}{Да здравствует Город Убежища, гражданка.}
{10289}{}{Отличная работа, гражданка.}
{10319}{}{Очень хорошо, гражданка.}

Advertisement