Убежище
Advertisement
Убежище

JASMINE.MSGдиалоговый файл Жасмин, персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Жасмин.}
{101}{}{Извините, сэр, этот человек член одной из гильдий торговцев.}
{102}{}{Позволь кое-что прояснить. Ты застрелил моего босса и моих друзей и хочешь после этого говорить? Вали отсюда!}
{103}{}{Дверь вон там. Не ударься об неё, когда будешь выходить.}
{104}{}{Привет. Добро пожаловать в Круг воров. Играй честно и будешь принят.}
{105}{}{Добро пожаловать в Круг воров. Я — Жасмин. Я помогу тебе проникнуть в поместье Дарена Хайтауэра как можно безболезненнее. Поместье Хайтауэра расположено на Высотах. Там как минимум два охранника на посту постоянно. Ожерелье скорее всего в стальном ящике. В нём могут быть небольшие ловушки, так что осторожнее там. Вот несколько отмычек и пара фонариков, они тебе немного облегчат работу. И бутылка Ядер-колы. Постарайся не убить мистера Хайтауэра. Он один из наших «лучших» людей. Всё понятно?}
{106}{}{Что значит «лучших»?}
{107}{}{Отмычки и фонарики? И всё?.}
{108}{}{Ядер-кола?}
{109}{}{Не убивать его? Не могу обещать, женщина.}
{110}{}{Работка дерьмовая. Найди кого-то другого.}
{111}{}{Без проблем. Я пошел.}
{112}{}{Р-ранк!}
{113}{}{Простите, сэр, а вы разве не должны уже работать над вашим заданием?}
{114}{}{Простите, мисс, а вы разве не должны уже работать над вашим заданием?}
{117}{}{Привет. Если ты уже принес ожерелье, отдай его мистеру Локсли и получишь свою награду.}
{118}{}{Отлично, парень. Вот награда. [Жасмин дает вам 3000 баксов]}
{119}{}{Отлично, мисс. Вот награда. [Жасмин дает вам 3000 баксов]}
{121}{}{Кстати, вот ещё кое-что. Пригодится тебе для будущих любовных похождений.}

Icon cut contentСледующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout и не подтверждена основным каноном.
[1]

{122}{}{Приветик!}
{123}{}{Ну, он становился нашим благодетелем уже много раз. Если ты его убьешь, его место может занять кто-то более умный. Нам бы это не понравилось.}
{124}{}{ПФт! Настоящий ворюга живёт своим умом. Мы к тебе щедро отнеслись. Давай шагай!}
{125}{}{Они наш корпоративный спонсор. Локсли замучила жажда, и они "поделились" несколькими дюжинами бутылочек с нами. Очень мило с их стороны.}
{126}{}{Гм, мне такое отношение не нравится. Ну да что ж, никто не без изъяна.}
{127}{}{Отлично. Скажу за мистера Локсли, что я надеюсь, наши пути никогда не пересекутся. Катись отсюда.}
{128}{}{Удачи. Бриллианты для меня в жизни на втором месте!}
{129}{}{Хорошо. Да. Конечно.}
{130}{}{Мы тебя предупреждали, а ты не послушал. Жаль, что у тебя проблемы со слухом.}
{131}{}{Ты просто провалил тестовое задание! Больше не приходи сюда.}
{132}{}{Извините, сэр, этот человек член одной из гильдий торговцев.}
{133}{}{Мы тебя предупреждали, а ты не послушал. Жаль, что у тебя проблемы со слухом.}
{134}{}{ПФт! Настоящий ворюга живет своим умом. Мы к тебе щедро отнеслись, мисс. Давай шагай!}
{135}{}{[Жасмин протягивает вам набор электронных отмычек]}

#Женский вариант, Майкл, 15.11.2006 13:04
{10104}{}{Привет. Добро пожаловать в Круг воров. Играй честно и будешь принята.}
{10117}{}{Привет. Если ты уже принесла ожерелье, отдай его мистеру Локсли и получишь свою награду.}
{10130}{}{Мы тебя предупреждали, а ты не послушала. Жаль, что у тебя проблемы со слухом.}
{10131}{}{Ты просто провалила тестовое задание! Больше не приходи сюда.}
#Chook не нашел ссылок на эту строку
{10133}{}{Мы тебя предупреждали, а ты не послушала. Жаль, что у тебя проблемы со слухом.}

#Женский вариант, Майкл, 08.09.2007 19:10
{10111}{}{Без проблем. Я пошла.}

Icon cut content
Конец информации, основанной на вырезанном контенте Fallout

Примечания[]

  1. Эти реплики не были переведены официальным локализатором.
Advertisement