Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportBoSProctorTeagan.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.
FILENAME | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER | TOPIC | VOICE TYPE |
---|---|---|---|---|---|
000486E0_1 | Поговорим после того, как зайдешь к старейшине Мэксону и паладину Дансу. | 000A7D01 | NPCMProctorTeagan | ||
000486E1_1 | Что ты здесь делаешь? Мэксон выступает с речью на командной палубе. | 000A7D01 | NPCMProctorTeagan | ||
0014AAC8_1 | Вечные задержки, то одно, то другое. | 000432BA | NPCMProctorTeagan | ||
001921BD_1 | Если бы только удалось завершить «Либерти Прайм»… | 000432BA | NPCMProctorTeagan | ||
001921BE_1 | Не высовывайся. А не то станешь следующей мишенью. | 000432BA | NPCMProctorTeagan | ||
000422E9_1 | Как и обещал, вот твои крышки. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422E9_2 | Если хочешь наведаться на другую ферму, скажи только слово. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
0002B71C_1 | Вот тебе обещанные крышки. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
0002B71C_2 | Дай знать, если захочешь наведаться на другую ферму. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422EA_1 | Твои крышки, как и договаривались. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422EA_2 | У нас в списке еще много ферм, если тебя это интересует. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422EB_1 | Обещанное вознаграждение. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422EB_2 | Дай знать, если будет настроение снова туда спуститься. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422EC_1 | Вот. Твои крышки, как и договаривались. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000422EC_2 | Если найдется время, могу подсказать, какие еще фермы надо посетить. | 0002B718 | NPCMProctorTeagan | ||
000449E0_1 | Эти фермеры сами не понимают, как им повезло. Им-то не приходится рисковать жизнью ради всеобщего блага. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 249166 | NPCMProctorTeagan | |
000449E1_1 | Если бы фермеры понимали, что мы каждый день для них делаем, они бы в очередь выстроились, чтобы нам помочь. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 249166 | NPCMProctorTeagan | |
0004498E_1 | Я понимаю, задание не самое благородное, но в голодании тоже благородства мало. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 249166 | NPCMProctorTeagan | |
001A8B88_1 | Player Default: Пара лишних крышек мне не помешает. | Тебе нужны крышки, а мне нужно, чтобы их тратили здесь. Идеальное сочетание. | BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. | 001A8B83 | NPCMProctorTeagan |
001A8B85_1 | Player Default: Подхалтурить, значит? Не похоже на официальное задание. | Кто сказал, что оно официальное? Скажем так… все сложно. | BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. | 001A8B82 | NPCMProctorTeagan |
001A8B8B_1 | Player Default: Главное — потом в карцере не оказаться. | Не бойся. Я не собираюсь новобранцев подставлять. | BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. | 001A8B81 | NPCMProctorTeagan |
001A8B89_1 | Player Default: О какой именно «халтуре» идет речь? | О нет, нет, нет… Это не то, о чем ты думаешь. | BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. | 001A8B80 | NPCMProctorTeagan |
001A8B87_1 | Player Default: Тебе нужны крышки, а мне нужно, чтобы их тратили здесь. Идеальное сочетание. | Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. | 001A8B7B | NPCMProctorTeagan | |
001A8B87_2 | А так как я от своего зоопарка отлучиться не могу… мне нужен, так сказать, представитель. | 001A8B7B | NPCMProctorTeagan | ||
001A8B87_3 | Как закончишь свою экскурсию, обсудим подробности. | BoSTeagan: А пока, если что понадобится… оружие там, боеприпасы — просто дай знать. | 001A8B7B | NPCMProctorTeagan | |
00180BE4_1 | Player Default: Могло быть хуже. | Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. | 00180B89 | NPCMProctorTeagan | |
00180BE4_2 | Руководство заточило меня здесь, чтобы я присматривал за ценностями Братства. | 00180B89 | NPCMProctorTeagan | ||
00180BE4_3 | Если нужно запастись амуницией перед заданием, здесь ты сможешь купить все необходимое. | Player Default: Отлично, буду знать. | 00180B89 | NPCMProctorTeagan | |
00180BCF_1 | Player Default: Отлично, буду знать. | Рад, что ты так спокойно реагируешь. | 00180B84 | NPCMProctorTeagan | |
00180BCF_2 | Обычно, когда я сообщаю, что снаряжение придется покупать на свои, народ напрягается. | BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. | 00180B84 | NPCMProctorTeagan | |
00180BB6_1 | Player Default: С какой это стати бойцы сами покупают снаряжение? | Послушай, новобранец. Пополнение припасов Братства требует крышек… так что каждый вносит свой вклад. | 00180B83 | NPCMProctorTeagan | |
00180BB6_2 | Так приказал старейшина Мэксон. | BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. | 00180B83 | NPCMProctorTeagan | |
00180C1E_1 | Player Default: Значит, если �� меня кончатся крышки, буду давить врага голыми руками? | На корабле достаточно патронов и разного снаряжения… можешь брать все, что найдешь. | 00180B82 | NPCMProctorTeagan | |
00180C1E_2 | Здесь же продается более специализированный и уникальный товар. | BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. | 00180B82 | NPCMProctorTeagan | |
00180BF0_1 | Player Default: Стоп, как это «купить»? С каких пор армия продает снаряжение солдатам? | С тех самых, как кто-то сбросил кучу бомб и взорвал все заводы, которые производили оружие и патроны. | 00180B81 | NPCMProctorTeagan | |
00180BF0_2 | Пополнение припасов Братства тре��ует крышек… так что каждый вносит свой вклад. | BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. | 00180B81 | NPCMProctorTeagan | |
00180BD4_1 | Player Default: Обычно, когда я сообщаю, что снаряжение придется покупать на свои, народ напрягается. | В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. | 00180B80 | NPCMProctorTeagan | |
00180BD4_2 | В основном, меня интересует оружие, но я готов купить все, что покажется мне полезным. | 00180B80 | NPCMProctorTeagan | ||
00180BD4_3 | Ну, а если хочешь немного подхалтурить… у меня всегда найдется работенка. | Player Default: Пара лишних крышек мне не помешает. | 00180B80 | NPCMProctorTeagan | |
00180BB4_1 | Куда это ты? Я тебя чем-то обидел? | 00180B71 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CB7_1 | Player Default: Улыбнись, проктор. Мы победили. | Я бы с радостью. Но я все думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. | BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. | 00169CA3 | NPCMProctorTeagan |
00169CD0_1 | Player Default: По тону не заметно, что ты так уж благодарен. | Эта победа очень дорого нам обошлась. Уж прости меня, что не прыгаю от радости. | BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. | 00169CA2 | NPCMProctorTeagan |
00169CC8_1 | Player Default: Сдается мне, это не все, что ты хотел мне сказать. | Это настолько очевидно? Извини. | 00169CA1 | NPCMProctorTeagan | |
00169CC8_2 | Просто думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. | BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. | 00169CA1 | NPCMProctorTeagan | |
00169CC0_1 | Player Default: Если мы победили, чем ты так расстроен? | Просто думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. | BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. | 00169CA0 | NPCMProctorTeagan |
00169CB9_1 | Player Default: Я бы с радостью. Но я все думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. | Был, к примеру, один пилот… звали Рико. | 00169C9B | NPCMProctorTeagan | |
00169CB9_2 | Я уже давно на этом корабле, и на моих глазах он из зеленого юнца с Пустоши дошел до пилота. | 00169C9B | NPCMProctorTeagan | ||
00169CB9_3 | Каждый день после смены он приходил сюда, и мы с ним говорили… да обо всем. Бывало, даже часами. | 00169C9B | NPCMProctorTeagan | ||
00169CB9_4 | Помню день, когда Келс доверил ему в командование винтокрыл. Он прибежал прямиком ко мне и всучил мне бутылку виски. | 00169C9B | NPCMProctorTeagan | ||
00169CB9_5 | Я сказал, чтобы он оставил ее себе, но он настоял. Сказал, мы с ним друзья… и он у меня в долгу за то, что я помог ему не сойти с ума за все эти годы. | Player Default: Похоже, хороший парень. | 00169C9B | NPCMProctorTeagan | |
00169CDE_1 | Player Default: Похоже, хороший парень. | Да. Был. | BoSTeagan: Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. | 00169C98 | NPCMProctorTeagan |
00169CCB_1 | Player Default: У меня такое чувство, что эта история плохо кончится. | Можно и так сказать. | BoSTeagan: Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. | 00169C8E | NPCMProctorTeagan |
00169CC3_1 | Player Default: С ним что-то случилось? | Самое ужасное, что можно себе представить. | BoSTeagan: Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. | 00169C8C | NPCMProctorTeagan |
00169CBD_1 | Player Default: Да. Был. | Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. | 00169C87 | NPCMProctorTeagan | |
00169CBD_2 | Подстрелил какой-то ушлепок с гранатометом. | 00169C87 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CBD_3 | Сам не знаю, зачем я тебе все это рассказываю. Тебя это, в общем-то, не касается. | 00169C87 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CBD_4 | Наверное, просто хочу показать, что у каждой победы две стороны. Для тех, кто выжил и может ей наслаждаться, и для тех, кто за нее погиб. | BoSTeagan: Ладно, я тебе и так настроение подпортил. | 00169C87 | NPCMProctorTeagan | |
00169CB5_1 | BoSTeagan: Наверное, просто хочу показать, что у каждой победы две стороны. Для тех, кто выжил и может ей наслаждаться, и для тех, кто за нее погиб. | Ладно, я тебе и так настроение подпортил. | 00169C86 | NPCMProctorTeagan | |
00169CB5_2 | Вот, это тебе в благодарность за всю твою помощь. | 00169C86 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CB5_3 | Надеюсь, для тебя это не менее важно, чем для меня. | 00169C86 | NPCMProctorTeagan | ||
0001CBAF_1 | Player Default: Похоже, не очень тебе тут комфортно. | Могло быть хуже. | BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. | 0001CB63 | NPCMProctorTeagan |
0001CBC7_1 | Player Default: Наверняка ты тут не просто так. Лучше буду держаться подальше. | Да я же просто пошутил, рыцарь. | BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. | 0001CB62 | NPCMProctorTeagan |
0001CB80_2 | Player Default: Мне болтать некогда. Мне приказано познакомиться с экипажем. | Правила, правила, правила… как же все здесь одержимы этими дурацкими правилами. | 0001CB60 | NPCMProctorTeagan | |
0001CB80_1 | Надеюсь, ты не из тех вояк, кто всегда все делает по инструкции. | BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. | 0001CB60 | NPCMProctorTeagan | |
0001CB89_1 | Player Default: Почему ты здесь? | Отличный вопрос. | BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. | 0001CB5E | NPCMProctorTeagan |
0001CB90_2 | BoSTeagan: Как закончишь свою экскурсию, обсудим подробности. | А пока, если что понадобится… оружие там, боеприпасы — просто дай знать. | 0001CB46 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBC9_1 | Player Default: С удовольствием взгляну. | Все мое оружие уже готово к бою. | 0001CB45 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBCA_1 | Player Default: С удовольствием взгляну. | Только что поступил первоклассный товар. | 0001CB45 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBCB_1 | Player Default: С удовольствием взгляну. | Пожалуйста. | 0001CB45 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBCC_1 | Player Default: С удовольствием взгляну. | Уверен, ты что-нибудь найдешь себе по вкусу. | 0001CB45 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBB9_1 | Player Default: Не надо. | Ну что ж. | 0001CB3A | NPCMProctorTeagan | |
0001CBBA_1 | Player Default: Не надо. | Может, в другой раз. | 0001CB3A | NPCMProctorTeagan | |
0001CBBB_1 | Player Default: Не надо. | Хорошо. | 0001CB3A | NPCMProctorTeagan | |
0001CBBC_1 | Player Default: Не надо. | Ну и хорошо. | 0001CB3A | NPCMProctorTeagan | |
0001CBEF_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Перед искушением крышек сложно устоять. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBF1_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Рад это слышать. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBF5_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | А ты начинаешь мне нравиться. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBF6_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Ты как раз вовремя. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan | |
000423AB_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Хороший ответ. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan | |
0004496E_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Задача — обеспечить сотрудничество с фермами для дальнейших поставок припасов. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan |
0004496F_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Фермы должны быть готовы встретить войска, когда они прибудут за припасами. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan |
00044970_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Необходимо сообщить владельцам ферм о том, что мы заберем часть припасов. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan |
00044971_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Нужно сообщить фермам Содружества о их будущей поддержке Братства Стали. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan |
00044972_1 | Player Default: Расскажи подробнее о задании. | Твоя задача — удостовериться, что фермеры пожертвуют положенную часть урожая Братству Стали. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 0001CB35 | NPCMProctorTeagan |
0001CB8B_1 | Player Default: Есть у тебя что-нибудь особенное? | Есть пара модификаций, над которыми я работаю. | 0001CB29 | NPCMProctorTeagan | |
0001CB8B_2 | Своего рода хобби, чтобы время скоротать. Модификации серьезной мощности. | 0001CB29 | NPCMProctorTeagan | ||
0001CB8B_3 | Установи пару таких на оружие, и, уверен, ты станешь счастливым человеком. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 0001CB29 | NPCMProctorTeagan | |
001858FF_1 | Мда, неловкое молчание. | 001858CB | NPCMProctorTeagan | ||
00185900_1 | Я тебя чем-т�� обидел? | 001858CB | NPCMProctorTeagan | ||
00185901_1 | Эй! Есть кто живой? | 001858CB | NPCMProctorTeagan | ||
00185902_1 | *насвистывает* | 001858CB | NPCMProctorTeagan | ||
001AC39C_1 | Благодаря тебе у Братства теперь есть пожизненный запас ядерного вооружения. Наверняка после такого задания тебе понадобится новое снаряжение. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
001AC39D_1 | Поздравляю с возвращением доктора Ли. Тебе что-нибудь нужно? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
001AC39E_1 | Либерти Прайм снова на ходу, и эту войну мы, считай, уже выиграли. Итак, чем могу помочь? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
001AC39F_1 | И снова здравствуй. Я слышал про Данса. Просто помни, что это было правильное решение. Итак, чем могу помочь? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
001AC3A0_1 | Говорят, тебе удалось зачистить штаб «Подземки». Наверняка теперь надо пополнить запасы? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
001AC645_1 | Поздравляю с повышением, паладин. У меня особый ассортимент для высших чинов. Если захочешь взглянуть, только дай знать. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
001AC646_1 | О, да это наш страж собственной персоной. Я для тебя припас особый ассортимент. Дай знать, если захочешь взглянуть. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBCD_1 | Чем могу помочь? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBCE_1 | Не терпится в бой? Я помогу тебе его выиграть. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBCF_1 | Что привело тебя сюда на этот раз? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0001CBD0_1 | Чем могу тебе помочь? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
000449DE_1 | Большинство фермеров не согласятся добровольно пожертвовать свой урожай, так что будь с ними начеку. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
000449DF_1 | Тебе еще что-то нужно? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
000449E2_1 | Если требуется новое средство воздействия на фермеров, у меня много чего полезного найдется. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
000449E3_1 | Давно пора пополнить припасы на «Придвене». А то скоро паек начнут по карточкам раздавать. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0004498F_1 | Тебе еще с чем-то помочь? | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
00044990_1 | Ты с этой фермой точно справишься. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
00044991_1 | Если фермеры будут создавать проблемы, думаю, ты знаешь, что делать. | Player Default: С удовольствием взгляну. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0008FCA9_1 | Ближе, рыцарь… хоть меня и заперли в этой проклятой клетке, даю честное слово, я не кусаюсь. | Player Default: Похоже, не очень тебе тут комфортно. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
00169CDD_1 | Знаю, что я далеко не первый тебе это говорю, но я очень благодарен тебе за все. Институт получил по заслугам. | Player Default: Улыбнись, проктор. Мы победили. | 000A7CC3 | NPCMProctorTeagan | |
0008FCAA_1 | Я тебе продам все, что захочешь… но сначала поговори с капитаном Келсом. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
0004495E_1 | Не забудь зайти ко мне, когда познакомишься с остальным экипажем. У меня всегда найдется для тебя работа. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
0004495F_1 | Возвращайся, когда со всеми познакомишься. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
00044960_1 | Не хочу прерывать твою экскурсию. Заходи ко мне, когда со всеми познакомишься. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
00044961_1 | Не хочу мешать тебе знакомиться с экипажем. Если нужна будет работа, заходи ко мне, когда закончишь. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
00044967_1 | Что ж, иди. Раз старейшина Мэксон велел познакомиться с экипажем, иди знакомься. Когда закончишь, могу предложить тебе работу. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
001AC64D_1 | Этого синта ведь разоружили, прежде чем сюда впускать? | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
001AC64E_1 | Не подпускай этого гуля к боеприпасам. | 0008B294 | NPCMProctorTeagan | ||
001AC322_1 | Данс был предателем? Кто бы мог подумать. | 000C31A3 | NPCMProctorTeagan | ||
001AC329_1 | Говорят, вы убили Данса. Ну, наверное, кто-то должен был это сделать. | 000C31A3 | NPCMProctorTeagan | ||
0002B71F_1 | Как говорится, на пустой желудок особо не повоюешь. | 0002B71A | NPCMProctorTeagan | ||
0002B720_1 | У меня уже есть для тебя координаты другой фермы. | 0002B71A | NPCMProctorTeagan | ||
0004230E_1 | Тебя уже ждет другая ферма. | 0002B71A | NPCMProctorTeagan | ||
0004230F_1 | Мы уже выбрали для тебя новую ферму. | 0002B71A | NPCMProctorTeagan | ||
00042313_1 | Мне стало известно о еще одной ферме. | 0002B71A | NPCMProctorTeagan | ||
00042314_1 | Другая ферма уже так тебя и ждет. | 0002B71A | NPCMProctorTeagan | ||
000D2C24_1 | Player Default: Я не против. | Отлично. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0F | NPCMProctorTeagan |
00042324_1 | Player Default: Я не против. | Мой любимый ответ. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0F | NPCMProctorTeagan |
00042325_1 | Player Default: Я не против. | Я так и думал. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0F | NPCMProctorTeagan |
00042326_1 | Player Default: Я не против. | Я знал, что могу на тебя рассчитывать. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0F | NPCMProctorTeagan |
00042327_1 | Player Default: Я не против. | Великолепно. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0F | NPCMProctorTeagan |
000D2C17_1 | Player Default: Меня это не интересует. | Очень жаль. Предложение в силе, если вдруг передумаешь. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0E | NPCMProctorTeagan |
000422FF_1 | Player Default: Меня это не интересует. | Не забывай, что это возможность заработать крышки. Возвращайся, если передумаешь. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0E | NPCMProctorTeagan |
00042300_1 | Player Default: Меня это не интересует. | Я понимаю, не самое интересное задание. Дай знать, если передумаешь. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0E | NPCMProctorTeagan |
00042301_1 | Player Default: Меня это не интересует. | Что ж, предложение остается в силе. Мне всегда нужна помощь, и ты знаешь, где меня найти. | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0E | NPCMProctorTeagan |
00042303_1 | Player Default: Меня это не интересует. | Что ж, я хотя бы попытался. Если вдруг передумаешь, я буду здесь. Куда я денусь из этой клетки? | BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C0E | NPCMProctorTeagan |
000D2C2E_1 | Player Default: Любым способом? Я получаю карт-бланш? | Именно. Как говорится, если ты не с нами, ты против нас. | 000D2C0C | NPCMProctorTeagan | |
000D2C2E_2 | Как думаешь, справишься? | Player Default: Я не против. | 000D2C0C | NPCMProctorTeagan | |
000D2C29_1 | Player Default: Отлично. | Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. | 000D2C07 | NPCMProctorTeagan | |
000422F9_1 | Player Default: Отлично. | Я отмечу ферму на карте. Запомни, нам требуется «гарантированное» сотрудничество. | 000D2C07 | NPCMProctorTeagan | |
000422FA_1 | Player Default: Отлично. | Ферма отмечена у тебя на карте. Не забывай, что сотрудничество необходимо обеспечить любым способом. | 000D2C07 | NPCMProctorTeagan | |
000422FB_1 | Player Default: Отлично. | Ферма находится вот здесь. Не сомневаюсь, что ты сможешь убедить этих недалеких гражданских. | 000D2C07 | NPCMProctorTeagan | |
000422FC_1 | Player Default: Отлично. | Ферма отмечена на карте. Познакомь этих гражданских с силой убеждения. | 000D2C07 | NPCMProctorTeagan | |
000D2C1F_1 | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | Я знал, что ты справишься. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C06 | NPCMProctorTeagan |
00042315_1 | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | Отлично. Я знал, что могу на тебя положиться. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C06 | NPCMProctorTeagan |
00042316_1 | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | Я знал, что ты отлично подойдешь для такого задания. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C06 | NPCMProctorTeagan |
00042317_1 | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | Я бы и сам лучше не справился. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C06 | NPCMProctorTeagan |
00042318_1 | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | Умеешь ты выполнять задания. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C06 | NPCMProctorTeagan |
000D2C16_1 | Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. | Что ж… полагаю, это означает «да». | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C05 | NPCMProctorTeagan |
00042328_1 | Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. | Тебе повезло, что я в клетке, и у меня хорошее настроение. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C05 | NPCMProctorTeagan |
00042329_1 | Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. | Видимо, все прошло не так уж весело. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C05 | NPCMProctorTeagan |
0004232A_1 | Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. | Надо же, сколько дерзости. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C05 | NPCMProctorTeagan |
0004232B_1 | Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. | Ого. Тебе сегодня кто-то в торт плюнул? | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C05 | NPCMProctorTeagan |
000D2C3C_1 | Player Default: Я еще вернусь. | Поторопись. Нельзя терять время. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C04 | NPCMProctorTeagan |
0004238C_1 | Player Default: Я еще вернусь. | Уж надеюсь. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C04 | NPCMProctorTeagan |
00042396_1 | Player Default: Я еще вернусь. | Буду ждать. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C04 | NPCMProctorTeagan |
00042397_1 | Player Default: Я еще вернусь. | Надеюсь, с хорошими новостями. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C04 | NPCMProctorTeagan |
00042398_1 | Player Default: Я еще вернусь. | Надеюсь. Буду ждать. | BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2C04 | NPCMProctorTeagan |
000D2C2D_1 | Player Default: Что за задание? | То самое, где тебе нужно уговорить фермеров поделиться урожаем с нами. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000D2C2D_2 | Надеюсь, ты об этом помнишь, и у тебя есть для меня хорошие новости. | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000423AE_1 | Player Default: Что за задание? | Единственное задание по обеспечению продовольствия для Братства. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000423AE_2 | Ну, тебе удалось их убедить? | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000423CD_1 | Player Default: Что за задание? | Убедить фермеров пожертвовать урожай нам. Как прошло? Есть успехи? | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan |
000423CE_1 | Player Default: Что за задание? | Убедить мирных жителей поддержать Братство продовольствием. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000423CE_2 | Ну, как все прошло? | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000423CF_1 | Player Default: Что за задание? | Удостовериться, что фермеры подготовят часть урожая к тому моменту, как наши люди прибудут за припасами. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000423CF_2 | Уверен, тебе удалось их уговорить. | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C03 | NPCMProctorTeagan | |
000D2C28_1 | Player Default: Я знал, что ты справишься. | Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. | 000D2BFE | NPCMProctorTeagan | |
000D2C28_2 | Заходи еще. Возможно, понадобится навестить еще одно поселение. | 000D2BFE | NPCMProctorTeagan | ||
0002B71D_1 | Склад припасов сам пополняться не будет. Мне нужны люди, которые смогут навестить местные фермы. | 0002B719 | NPCMProctorTeagan | ||
0002B71D_2 | Мы заберем часть их урожая. Продукты должны быть упакованы в ящики и готовы к отгрузке к моменту прибытия наших людей. | 0002B719 | NPCMProctorTeagan | ||
0002B71D_3 | Твоя задача — обеспечить полное сотрудничество со стороны фермеров. Любым способом. | Player Default: Я не против. | 0002B719 | NPCMProctorTeagan | |
000D2C30_1 | Тебе удалось выполнить приказ? | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C10 | NPCMProctorTeagan | |
000422DE_1 | Как все прошло? Готов поспорить, успешно. | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C10 | NPCMProctorTeagan | |
000422E0_1 | Смотри, кто вернулся. Полагаю, все прошло гладко? | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C10 | NPCMProctorTeagan | |
000422E1_1 | Надеюсь, у тебя для меня хорошие новости. | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C10 | NPCMProctorTeagan | |
000422E3_1 | О, мой представитель на земле. Удалось уговорить фермеров? | Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. | 000D2C10 | NPCMProctorTeagan | |
0002B71E_1 | Обеспечить сотрудничество со стороны фермеров по вопросу снабжения. | 000422DC | NPCMProctorTeagan | ||
000422F5_1 | Необходимо сообщить владельцам ферм о том, что мы заберем часть припасов. | 000422DC | NPCMProctorTeagan | ||
000422F6_1 | Фермы должны быть готовы встретить войска, когда они прибудут за припасами. | 000422DC | NPCMProctorTeagan | ||
000422F7_1 | Сообщить фермерам Содружества о их предстоящей поддержке Братства Стали. | 000422DC | NPCMProctorTeagan | ||
000422F8_1 | Твоя задача — удостовериться, что фермеры пожертвуют положенную часть урожая Братству Стали. | 000422DC | NPCMProctorTeagan | ||
00169CF3_1 | Что-нибудь мне скажешь, страж? | 0012EFC3 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CF4_1 | Побыстрее, мне еще инвентаризацию делать… | 0012EFC3 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CF5_1 | Долго еще? | 0012EFC3 | NPCMProctorTeagan | ||
00169CF6_1 | У меня нет на это времени. | 0012EFC3 | NPCMProctorTeagan | ||
0017F02E_1 | BoSGroup01: Проктор Тиган? | А, привет. Чем могу помочь? | BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей ��ашел тот комикс, который вы искали. | 0017F007 | NPCMProctorTeagan |
0017F02F_1 | BoSGroup01: Проктор Тиган? | Да? | BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. | 0017F007 | NPCMProctorTeagan |
0017F030_1 | BoSGroup01: Проктор Тиган? | Да? Тебе что-то нужно? | BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. | 0017F007 | NPCMProctorTeagan |
0017F017_1 | BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. | Чудесно. Наконец хоть какая-то хорошая новость, да? | 0017F006 | NPCMProctorTeagan | |
0017F018_1 | BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. | Ясно. Ну, спасибо за информацию, солдат. | 0017F006 | NPCMProctorTeagan | |
0017F019_1 | BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. | Рад это слышать. Спасибо. | 0017F006 | NPCMProctorTeagan | |
0018A853_1 | Companion: Старейшина, разрешите доложить. | Все как обычно. Что мне на самом деле нужно, так это технологии Института. Принесите мне их, и я в долгу не останусь. | Companion: Прочь отсюда, грязный гуль! | 0018A7D3 | NPCMProctorTeagan |
0019544E_1 | Гр-ра! | 195432 | NPCMProctorTeagan | ||
0019544F_1 | А-а-а! | 195432 | NPCMProctorTeagan | ||
00195450_1 | Йа-а-а! | 195432 | NPCMProctorTeagan | ||
00195451_1 | Р-ра-а! | 195432 | NPCMProctorTeagan | ||
00195452_1 | Йа-а-а! | 195432 | NPCMProctorTeagan | ||
00195453_1 | Йа-ар-р! | 195432 | NPCMProctorTeagan | ||
0019548E_1 | Ых! | 195431 | NPCMProctorTeagan | ||
0019548F_1 | Ха! | 195431 | NPCMProctorTeagan | ||
00195490_1 | Йа! | 195431 | NPCMProctorTeagan | ||
00195491_1 | Ра-а! | 195431 | NPCMProctorTeagan | ||
00195480_1 | *тяжело дышит* *кашель* *кашель* | 195430 | NPCMProctorTeagan | ||
00195481_1 | Уф! *тяжело дышит* | 195430 | NPCMProctorTeagan | ||
00195482_1 | А-а! *кашель* *хрип* | 195430 | NPCMProctorTeagan | ||
0019546F_1 | Ха! | 0019542F | NPCMProctorTeagan | ||
00195470_1 | Ар-р! | 0019542F | NPCMProctorTeagan | ||
00195471_1 | Уф! | 0019542F | NPCMProctorTeagan | ||
00195472_1 | Гр-р! | 0019542F | NPCMProctorTeagan | ||
00195473_1 | У-ух! | 0019542F | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AED_1 | За… с-старейшину М-мэксона… | 0019542E | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AEE_1 | Честь и с-слава… | 0019542E | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AEF_1 | За Б-братство… | 0019542E | NPCMProctorTeagan | ||
00195445_1 | А-а… | 0019542E | NPCMProctorTeagan | ||
0019545D_1 | А-а! | 0019542C | NPCMProctorTeagan | ||
0019545E_1 | Уи-и! | 0019542C | NPCMProctorTeagan | ||
0019545F_1 | Йа-а! | 0019542C | NPCMProctorTeagan | ||
00195460_1 | Ар-р! | 0019542C | NPCMProctorTeagan | ||
00195461_1 | Уф! | 0019542C | NPCMProctorTeagan | ||
00195462_1 | А! | 0019542C | NPCMProctorTeagan | ||
0019548A_1 | А-а-айа-р-р-р! | 0019542A | NPCMProctorTeagan | ||
0019548B_1 | Йа-а-а-р-р! | 0019542A | NPCMProctorTeagan | ||
0019548C_1 | Р-р-р-ра-а-а-ар-р! | 0019542A | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AF6_1 | За Братство! | 195429 | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AF7_1 | За победу! | 195429 | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AF8_1 | Никакой пощады! | 195429 | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AF9_1 | Ad victoriam! | 195429 | NPCMProctorTeagan | ||
001A4AFA_1 | За старейшину Мэксона! | 195429 | NPCMProctorTeagan |