Убежище
Advertisement
Убежище

Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла DialogueExportBoSProctorTeagan.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора Creation Kit.

FILENAME DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER TOPIC VOICE TYPE
000486E0_1 Поговорим после того, как зайдешь к старейшине Мэксону и паладину Дансу. 000A7D01 NPCMProctorTeagan
000486E1_1 Что ты здесь делаешь? Мэксон выступает с речью на командной палубе. 000A7D01 NPCMProctorTeagan
0014AAC8_1 Вечные задержки, то одно, то другое. 000432BA NPCMProctorTeagan
001921BD_1 Если бы только удалось завершить «Либерти Прайм»… 000432BA NPCMProctorTeagan
001921BE_1 Не высовывайся. А не то станешь следующей мишенью. 000432BA NPCMProctorTeagan
000422E9_1 Как и обещал, вот твои крышки. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422E9_2 Если хочешь наведаться на другую ферму, скажи только слово. 0002B718 NPCMProctorTeagan
0002B71C_1 Вот тебе обещанные крышки. 0002B718 NPCMProctorTeagan
0002B71C_2 Дай знать, если захочешь наведаться на другую ферму. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422EA_1 Твои крышки, как и договаривались. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422EA_2 У нас в списке еще много ферм, если тебя это интересует. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422EB_1 Обещанное вознаграждение. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422EB_2 Дай знать, если будет настроение снова туда спуститься. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422EC_1 Вот. Твои крышки, как и договаривались. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000422EC_2 Если найдется время, могу подсказать, какие еще фермы надо посетить. 0002B718 NPCMProctorTeagan
000449E0_1 Эти фермеры сами не понимают, как им повезло. Им-то не приходится рисковать жизнью ради всеобщего блага. Player Default: С удовольствием взгляну. 249166 NPCMProctorTeagan
000449E1_1 Если бы фермеры понимали, что мы каждый день для них делаем, они бы в очередь выстроились, чтобы нам помочь. Player Default: С удовольствием взгляну. 249166 NPCMProctorTeagan
0004498E_1 Я понимаю, задание не самое благородное, но в голодании тоже благородства мало. Player Default: С удовольствием взгляну. 249166 NPCMProctorTeagan
001A8B88_1 Player Default: Пара лишних крышек мне не помешает. Тебе нужны крышки, а мне нужно, чтобы их тратили здесь. Идеальное сочетание. BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. 001A8B83 NPCMProctorTeagan
001A8B85_1 Player Default: Подхалтурить, значит? Не похоже на официальное задание. Кто сказал, что оно официальное? Скажем так… все сложно. BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. 001A8B82 NPCMProctorTeagan
001A8B8B_1 Player Default: Главное — потом в карцере не оказаться. Не бойся. Я не собираюсь новобранцев подставлять. BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. 001A8B81 NPCMProctorTeagan
001A8B89_1 Player Default: О какой именно «халтуре» идет речь? О нет, нет, нет… Это не то, о чем ты думаешь. BoSTeagan: Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. 001A8B80 NPCMProctorTeagan
001A8B87_1 Player Default: Тебе нужны крышки, а мне нужно, чтобы их тратили здесь. Идеальное сочетание. Просто надо тяжести потаскать и пообщаться с хозяевами местных ферм. 001A8B7B NPCMProctorTeagan
001A8B87_2 А так как я от своего зоопарка отлучиться не могу… мне нужен, так сказать, представитель. 001A8B7B NPCMProctorTeagan
001A8B87_3 Как закончишь свою экскурсию, обсудим подробности. BoSTeagan: А пока, если что понадобится… оружие там, боеприпасы — просто дай знать. 001A8B7B NPCMProctorTeagan
00180BE4_1 Player Default: Могло быть хуже. Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. 00180B89 NPCMProctorTeagan
00180BE4_2 Руководство заточило меня здесь, чтобы я присматривал за ценностями Братства. 00180B89 NPCMProctorTeagan
00180BE4_3 Если нужно запастись амуницией перед заданием, здесь ты сможешь купить все необходимое. Player Default: Отлично, буду знать. 00180B89 NPCMProctorTeagan
00180BCF_1 Player Default: Отлично, буду знать. Рад, что ты так спокойно реагируешь. 00180B84 NPCMProctorTeagan
00180BCF_2 Обычно, когда я сообщаю, что снаряжение придется покупать на свои, народ напрягается. BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. 00180B84 NPCMProctorTeagan
00180BB6_1 Player Default: С какой это стати бойцы сами покупают снаряжение? Послушай, новобранец. Пополнение припасов Братства требует крышек… так что каждый вносит свой вклад. 00180B83 NPCMProctorTeagan
00180BB6_2 Так приказал старейшина Мэксон. BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. 00180B83 NPCMProctorTeagan
00180C1E_1 Player Default: Значит, если �� меня кончатся крышки, буду давить врага голыми руками? На корабле достаточно патронов и разного снаряжения… можешь брать все, что найдешь. 00180B82 NPCMProctorTeagan
00180C1E_2 Здесь же продается более специализированный и уникальный товар. BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. 00180B82 NPCMProctorTeagan
00180BF0_1 Player Default: Стоп, как это «купить»? С каких пор армия продает снаряжение солдатам? С тех самых, как кто-то сбросил кучу бомб и взорвал все заводы, которые производили оружие и патроны. 00180B81 NPCMProctorTeagan
00180BF0_2 Пополнение припасов Братства тре��ует крышек… так что каждый вносит свой вклад. BoSTeagan: В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. 00180B81 NPCMProctorTeagan
00180BD4_1 Player Default: Обычно, когда я сообщаю, что снаряжение придется покупать на свои, народ напрягается. В этом есть свои плюсы. Постоянный приток крышек означает, что я способен покупать все, что принесешь мне ты. 00180B80 NPCMProctorTeagan
00180BD4_2 В основном, меня интересует оружие, но я готов купить все, что покажется мне полезным. 00180B80 NPCMProctorTeagan
00180BD4_3 Ну, а если хочешь немного подхалтурить… у меня всегда найдется работенка. Player Default: Пара лишних крышек мне не помешает. 00180B80 NPCMProctorTeagan
00180BB4_1 Куда это ты? Я тебя чем-то обидел? 00180B71 NPCMProctorTeagan
00169CB7_1 Player Default: Улыбнись, проктор. Мы победили. Я бы с радостью. Но я все думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. 00169CA3 NPCMProctorTeagan
00169CD0_1 Player Default: По тону не заметно, что ты так уж благодарен. Эта победа очень дорого нам обошлась. Уж прости меня, что не прыгаю от радости. BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. 00169CA2 NPCMProctorTeagan
00169CC8_1 Player Default: Сдается мне, это не все, что ты хотел мне сказать. Это настолько очевидно? Извини. 00169CA1 NPCMProctorTeagan
00169CC8_2 Просто думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. 00169CA1 NPCMProctorTeagan
00169CC0_1 Player Default: Если мы победили, чем ты так расстроен? Просто думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. BoSTeagan: Был, к примеру, один пилот… звали Рико. 00169CA0 NPCMProctorTeagan
00169CB9_1 Player Default: Я бы с радостью. Но я все думаю о том, скольким людям пришлось пожертвовать своей жизнью. Был, к примеру, один пилот… звали Рико. 00169C9B NPCMProctorTeagan
00169CB9_2 Я уже давно на этом корабле, и на моих глазах он из зеленого юнца с Пустоши дошел до пилота. 00169C9B NPCMProctorTeagan
00169CB9_3 Каждый день после смены он приходил сюда, и мы с ним говорили… да обо всем. Бывало, даже часами. 00169C9B NPCMProctorTeagan
00169CB9_4 Помню день, когда Келс доверил ему в командование винтокрыл. Он прибежал прямиком ко мне и всучил мне бутылку виски. 00169C9B NPCMProctorTeagan
00169CB9_5 Я сказал, чтобы он оставил ее себе, но он настоял. Сказал, мы с ним друзья… и он у меня в долгу за то, что я помог ему не сойти с ума за все эти годы. Player Default: Похоже, хороший парень. 00169C9B NPCMProctorTeagan
00169CDE_1 Player Default: Похоже, хороший парень. Да. Был. BoSTeagan: Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. 00169C98 NPCMProctorTeagan
00169CCB_1 Player Default: У меня такое чувство, что эта история плохо кончится. Можно и так сказать. BoSTeagan: Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. 00169C8E NPCMProctorTeagan
00169CC3_1 Player Default: С ним что-то случилось? Самое ужасное, что можно себе представить. BoSTeagan: Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. 00169C8C NPCMProctorTeagan
00169CBD_1 Player Default: Да. Был. Прямо перед твоим возвращением на «Придвен» Келс сообщил мне, что его сбили. 00169C87 NPCMProctorTeagan
00169CBD_2 Подстрелил какой-то ушлепок с гранатометом. 00169C87 NPCMProctorTeagan
00169CBD_3 Сам не знаю, зачем я тебе все это рассказываю. Тебя это, в общем-то, не касается. 00169C87 NPCMProctorTeagan
00169CBD_4 Наверное, просто хочу показать, что у каждой победы две стороны. Для тех, кто выжил и может ей наслаждаться, и для тех, кто за нее погиб. BoSTeagan: Ладно, я тебе и так настроение подпортил. 00169C87 NPCMProctorTeagan
00169CB5_1 BoSTeagan: Наверное, просто хочу показать, что у каждой победы две стороны. Для тех, кто выжил и может ей наслаждаться, и для тех, кто за нее погиб. Ладно, я тебе и так настроение подпортил. 00169C86 NPCMProctorTeagan
00169CB5_2 Вот, это тебе в благодарность за всю твою помощь. 00169C86 NPCMProctorTeagan
00169CB5_3 Надеюсь, для тебя это не менее важно, чем для меня. 00169C86 NPCMProctorTeagan
0001CBAF_1 Player Default: Похоже, не очень тебе тут комфортно. Могло быть хуже. BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. 0001CB63 NPCMProctorTeagan
0001CBC7_1 Player Default: Наверняка ты тут не просто так. Лучше буду держаться подальше. Да я же просто пошутил, рыцарь. BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. 0001CB62 NPCMProctorTeagan
0001CB80_2 Player Default: Мне болтать некогда. Мне приказано познакомиться с экипажем. Правила, правила, правила… как же все здесь одержимы этими дурацкими правилами. 0001CB60 NPCMProctorTeagan
0001CB80_1 Надеюсь, ты не из тех вояк, кто всегда все делает по инструкции. BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. 0001CB60 NPCMProctorTeagan
0001CB89_1 Player Default: Почему ты здесь? Отличный вопрос. BoSTeagan: Это складской отсек, а я… как ты, наверное, догадываешься… квартирмейстер этого судна, проктор Тиган. 0001CB5E NPCMProctorTeagan
0001CB90_2 BoSTeagan: Как закончишь свою экскурсию, обсудим подробности. А пока, если что понадобится… оружие там, боеприпасы — просто дай знать. 0001CB46 NPCMProctorTeagan
0001CBC9_1 Player Default: С удовольствием взгляну. Все мое оружие уже готово к бою. 0001CB45 NPCMProctorTeagan
0001CBCA_1 Player Default: С удовольствием взгляну. Только что поступил первоклассный товар. 0001CB45 NPCMProctorTeagan
0001CBCB_1 Player Default: С удовольствием взгляну. Пожалуйста. 0001CB45 NPCMProctorTeagan
0001CBCC_1 Player Default: С удовольствием взгляну. Уверен, ты что-нибудь найдешь себе по вкусу. 0001CB45 NPCMProctorTeagan
0001CBB9_1 Player Default: Не надо. Ну что ж. 0001CB3A NPCMProctorTeagan
0001CBBA_1 Player Default: Не надо. Может, в другой раз. 0001CB3A NPCMProctorTeagan
0001CBBB_1 Player Default: Не надо. Хорошо. 0001CB3A NPCMProctorTeagan
0001CBBC_1 Player Default: Не надо. Ну и хорошо. 0001CB3A NPCMProctorTeagan
0001CBEF_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Перед искушением крышек сложно устоять. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
0001CBF1_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Рад это слышать. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
0001CBF5_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. А ты начинаешь мне нравиться. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
0001CBF6_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Ты как раз вовремя. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
000423AB_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Хороший ответ. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
0004496E_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Задача — обеспечить сотрудничество с фермами для дальнейших поставок припасов. Player Default: С удовольствием взгляну. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
0004496F_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Фермы должны быть готовы встретить войска, когда они прибудут за припасами. Player Default: С удовольствием взгляну. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
00044970_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Необходимо сообщить владельцам ферм о том, что мы заберем часть припасов. Player Default: С удовольствием взгляну. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
00044971_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Нужно сообщить фермам Содружества о их будущей поддержке Братства Стали. Player Default: С удовольствием взгляну. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
00044972_1 Player Default: Расскажи подробнее о задании. Твоя задача — удостовериться, что фермеры пожертвуют положенную часть урожая Братству Стали. Player Default: С удовольствием взгляну. 0001CB35 NPCMProctorTeagan
0001CB8B_1 Player Default: Есть у тебя что-нибудь особенное? Есть пара модификаций, над которыми я работаю. 0001CB29 NPCMProctorTeagan
0001CB8B_2 Своего рода хобби, чтобы время скоротать. Модификации серьезной мощности. 0001CB29 NPCMProctorTeagan
0001CB8B_3 Установи пару таких на оружие, и, уверен, ты станешь счастливым человеком. Player Default: С удовольствием взгляну. 0001CB29 NPCMProctorTeagan
001858FF_1 Мда, неловкое молчание. 001858CB NPCMProctorTeagan
00185900_1 Я тебя чем-т�� обидел? 001858CB NPCMProctorTeagan
00185901_1 Эй! Есть кто живой? 001858CB NPCMProctorTeagan
00185902_1 *насвистывает* 001858CB NPCMProctorTeagan
001AC39C_1 Благодаря тебе у Братства теперь есть пожизненный запас ядерного вооружения. Наверняка после такого задания тебе понадобится новое снаряжение. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
001AC39D_1 Поздравляю с возвращением доктора Ли. Тебе что-нибудь нужно? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
001AC39E_1 Либерти Прайм снова на ходу, и эту войну мы, считай, уже выиграли. Итак, чем могу помочь? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
001AC39F_1 И снова здравствуй. Я слышал про Данса. Просто помни, что это было правильное решение. Итак, чем могу помочь? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
001AC3A0_1 Говорят, тебе удалось зачистить штаб «Подземки». Наверняка теперь надо пополнить запасы? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
001AC645_1 Поздравляю с повышением, паладин. У меня особый ассортимент для высших чинов. Если захочешь взглянуть, только дай знать. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
001AC646_1 О, да это наш страж собственной персоной. Я для тебя припас особый ассортимент. Дай знать, если захочешь взглянуть. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0001CBCD_1 Чем могу помочь? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0001CBCE_1 Не терпится в бой? Я помогу тебе его выиграть. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0001CBCF_1 Что привело тебя сюда на этот раз? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0001CBD0_1 Чем могу тебе помочь? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
000449DE_1 Большинство фермеров не согласятся добровольно пожертвовать свой урожай, так что будь с ними начеку. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
000449DF_1 Тебе еще что-то нужно? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
000449E2_1 Если требуется новое средство воздействия на фермеров, у меня много чего полезного найдется. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
000449E3_1 Давно пора пополнить припасы на «Придвене». А то скоро паек начнут по карточкам раздавать. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0004498F_1 Тебе еще с чем-то помочь? Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
00044990_1 Ты с этой фермой точно справишься. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
00044991_1 Если фермеры будут создавать проблемы, думаю, ты знаешь, что делать. Player Default: С удовольствием взгляну. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0008FCA9_1 Ближе, рыцарь… хоть меня и заперли в этой проклятой клетке, даю честное слово, я не кусаюсь. Player Default: Похоже, не очень тебе тут комфортно. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
00169CDD_1 Знаю, что я далеко не первый тебе это говорю, но я очень благодарен тебе за все. Институт получил по заслугам. Player Default: Улыбнись, проктор. Мы победили. 000A7CC3 NPCMProctorTeagan
0008FCAA_1 Я тебе продам все, что захочешь… но сначала поговори с капитаном Келсом. 0008B294 NPCMProctorTeagan
0004495E_1 Не забудь зайти ко мне, когда познакомишься с остальным экипажем. У меня всегда найдется для тебя работа. 0008B294 NPCMProctorTeagan
0004495F_1 Возвращайся, когда со всеми познакомишься. 0008B294 NPCMProctorTeagan
00044960_1 Не хочу прерывать твою экскурсию. Заходи ко мне, когда со всеми познакомишься. 0008B294 NPCMProctorTeagan
00044961_1 Не хочу мешать тебе знакомиться с экипажем. Если нужна будет работа, заходи ко мне, когда закончишь. 0008B294 NPCMProctorTeagan
00044967_1 Что ж, иди. Раз старейшина Мэксон велел познакомиться с экипажем, иди знакомься. Когда закончишь, могу предложить тебе работу. 0008B294 NPCMProctorTeagan
001AC64D_1 Этого синта ведь разоружили, прежде чем сюда впускать? 0008B294 NPCMProctorTeagan
001AC64E_1 Не подпускай этого гуля к боеприпасам. 0008B294 NPCMProctorTeagan
001AC322_1 Данс был предателем? Кто бы мог подумать. 000C31A3 NPCMProctorTeagan
001AC329_1 Говорят, вы убили Данса. Ну, наверное, кто-то должен был это сделать. 000C31A3 NPCMProctorTeagan
0002B71F_1 Как говорится, на пустой желудок особо не повоюешь. 0002B71A NPCMProctorTeagan
0002B720_1 У меня уже есть для тебя координаты другой фермы. 0002B71A NPCMProctorTeagan
0004230E_1 Тебя уже ждет другая ферма. 0002B71A NPCMProctorTeagan
0004230F_1 Мы уже выбрали для тебя новую ферму. 0002B71A NPCMProctorTeagan
00042313_1 Мне стало известно о еще одной ферме. 0002B71A NPCMProctorTeagan
00042314_1 Другая ферма уже так тебя и ждет. 0002B71A NPCMProctorTeagan
000D2C24_1 Player Default: Я не против. Отлично. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0F NPCMProctorTeagan
00042324_1 Player Default: Я не против. Мой любимый ответ. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0F NPCMProctorTeagan
00042325_1 Player Default: Я не против. Я так и думал. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0F NPCMProctorTeagan
00042326_1 Player Default: Я не против. Я знал, что могу на тебя рассчитывать. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0F NPCMProctorTeagan
00042327_1 Player Default: Я не против. Великолепно. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0F NPCMProctorTeagan
000D2C17_1 Player Default: Меня это не интересует. Очень жаль. Предложение в силе, если вдруг передумаешь. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0E NPCMProctorTeagan
000422FF_1 Player Default: Меня это не интересует. Не забывай, что это возможность заработать крышки. Возвращайся, если передумаешь. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0E NPCMProctorTeagan
00042300_1 Player Default: Меня это не интересует. Я понимаю, не самое интересное задание. Дай знать, если передумаешь. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0E NPCMProctorTeagan
00042301_1 Player Default: Меня это не интересует. Что ж, предложение остается в силе. Мне всегда нужна помощь, и ты знаешь, где меня найти. BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0E NPCMProctorTeagan
00042303_1 Player Default: Меня это не интересует. Что ж, я хотя бы попытался. Если вдруг передумаешь, я буду здесь. Куда я денусь из этой клетки? BoSR05Teagan: Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C0E NPCMProctorTeagan
000D2C2E_1 Player Default: Любым способом? Я получаю карт-бланш? Именно. Как говорится, если ты не с нами, ты против нас. 000D2C0C NPCMProctorTeagan
000D2C2E_2 Как думаешь, справишься? Player Default: Я не против. 000D2C0C NPCMProctorTeagan
000D2C29_1 Player Default: Отлично. Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой. 000D2C07 NPCMProctorTeagan
000422F9_1 Player Default: Отлично. Я отмечу ферму на карте. Запомни, нам требуется «гарантированное» сотрудничество. 000D2C07 NPCMProctorTeagan
000422FA_1 Player Default: Отлично. Ферма отмечена у тебя на карте. Не забывай, что сотрудничество необходимо обеспечить любым способом. 000D2C07 NPCMProctorTeagan
000422FB_1 Player Default: Отлично. Ферма находится вот здесь. Не сомневаюсь, что ты сможешь убедить этих недалеких гражданских. 000D2C07 NPCMProctorTeagan
000422FC_1 Player Default: Отлично. Ферма отмечена на карте. Познакомь этих гражданских с силой убеждения. 000D2C07 NPCMProctorTeagan
000D2C1F_1 Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. Я знал, что ты справишься. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C06 NPCMProctorTeagan
00042315_1 Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. Отлично. Я знал, что могу на тебя положиться. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C06 NPCMProctorTeagan
00042316_1 Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. Я знал, что ты отлично подойдешь для такого задания. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C06 NPCMProctorTeagan
00042317_1 Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. Я бы и сам лучше не справился. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C06 NPCMProctorTeagan
00042318_1 Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. Умеешь ты выполнять задания. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C06 NPCMProctorTeagan
000D2C16_1 Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. Что ж… полагаю, это означает «да». BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C05 NPCMProctorTeagan
00042328_1 Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. Тебе повезло, что я в клетке, и у меня хорошее настроение. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C05 NPCMProctorTeagan
00042329_1 Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. Видимо, все прошло не так уж весело. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C05 NPCMProctorTeagan
0004232A_1 Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. Надо же, сколько дерзости. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C05 NPCMProctorTeagan
0004232B_1 Player Default: Поменьше пустой болтовни, старик. Ого. Тебе сегодня кто-то в торт плюнул? BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C05 NPCMProctorTeagan
000D2C3C_1 Player Default: Я еще вернусь. Поторопись. Нельзя терять время. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C04 NPCMProctorTeagan
0004238C_1 Player Default: Я еще вернусь. Уж надеюсь. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C04 NPCMProctorTeagan
00042396_1 Player Default: Я еще вернусь. Буду ждать. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C04 NPCMProctorTeagan
00042397_1 Player Default: Я еще вернусь. Надеюсь, с хорошими новостями. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C04 NPCMProctorTeagan
00042398_1 Player Default: Я еще вернусь. Надеюсь. Буду ждать. BoSR05Teagan: Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2C04 NPCMProctorTeagan
000D2C2D_1 Player Default: Что за задание? То самое, где тебе нужно уговорить фермеров поделиться урожаем с нами. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000D2C2D_2 Надеюсь, ты об этом помнишь, и у тебя есть для меня хорошие новости. Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423AE_1 Player Default: Что за задание? Единственное задание по обеспечению продовольствия для Братства. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423AE_2 Ну, тебе удалось их убедить? Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423CD_1 Player Default: Что за задание? Убедить фермеров пожертвовать урожай нам. Как прошло? Есть успехи? Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423CE_1 Player Default: Что за задание? Убедить мирных жителей поддержать Братство продовольствием. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423CE_2 Ну, как все прошло? Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423CF_1 Player Default: Что за задание? Удостовериться, что фермеры подготовят часть урожая к тому моменту, как наши люди прибудут за припасами. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000423CF_2 Уверен, тебе удалось их уговорить. Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C03 NPCMProctorTeagan
000D2C28_1 Player Default: Я знал, что ты справишься. Продукты нам уж точно не помешают! А это тебе от нас в качестве благодарности. 000D2BFE NPCMProctorTeagan
000D2C28_2 Заходи еще. Возможно, понадобится навестить еще одно поселение. 000D2BFE NPCMProctorTeagan
0002B71D_1 Склад припасов сам пополняться не будет. Мне нужны люди, которые смогут навестить местные фермы. 0002B719 NPCMProctorTeagan
0002B71D_2 Мы заберем часть их урожая. Продукты должны быть упакованы в ящики и готовы к отгрузке к моменту прибытия наших людей. 0002B719 NPCMProctorTeagan
0002B71D_3 Твоя задача — обеспечить полное сотрудничество со стороны фермеров. Любым способом. Player Default: Я не против. 0002B719 NPCMProctorTeagan
000D2C30_1 Тебе удалось выполнить приказ? Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C10 NPCMProctorTeagan
000422DE_1 Как все прошло? Готов поспорить, успешно. Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C10 NPCMProctorTeagan
000422E0_1 Смотри, кто вернулся. Полагаю, все прошло гладко? Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C10 NPCMProctorTeagan
000422E1_1 Надеюсь, у тебя для меня хорошие новости. Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C10 NPCMProctorTeagan
000422E3_1 О, мой представитель на земле. Удалось уговорить фермеров? Player Default: Да, сэр. Урожай будет готов после сбора. 000D2C10 NPCMProctorTeagan
0002B71E_1 Обеспечить сотрудничество со стороны фермеров по вопросу снабжения. 000422DC NPCMProctorTeagan
000422F5_1 Необходимо сообщить владельцам ферм о том, что мы заберем часть припасов. 000422DC NPCMProctorTeagan
000422F6_1 Фермы должны быть готовы встретить войска, когда они прибудут за припасами. 000422DC NPCMProctorTeagan
000422F7_1 Сообщить фермерам Содружества о их предстоящей поддержке Братства Стали. 000422DC NPCMProctorTeagan
000422F8_1 Твоя задача — удостовериться, что фермеры пожертвуют положенную часть урожая Братству Стали. 000422DC NPCMProctorTeagan
00169CF3_1 Что-нибудь мне скажешь, страж? 0012EFC3 NPCMProctorTeagan
00169CF4_1 Побыстрее, мне еще инвентаризацию делать… 0012EFC3 NPCMProctorTeagan
00169CF5_1 Долго еще? 0012EFC3 NPCMProctorTeagan
00169CF6_1 У меня нет на это времени. 0012EFC3 NPCMProctorTeagan
0017F02E_1 BoSGroup01: Проктор Тиган? А, привет. Чем могу помочь? BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей ��ашел тот комикс, который вы искали. 0017F007 NPCMProctorTeagan
0017F02F_1 BoSGroup01: Проктор Тиган? Да? BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. 0017F007 NPCMProctorTeagan
0017F030_1 BoSGroup01: Проктор Тиган? Да? Тебе что-то нужно? BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. 0017F007 NPCMProctorTeagan
0017F017_1 BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. Чудесно. Наконец хоть какая-то хорошая новость, да? 0017F006 NPCMProctorTeagan
0017F018_1 BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. Ясно. Ну, спасибо за информацию, солдат. 0017F006 NPCMProctorTeagan
0017F019_1 BoSGroup01: Один из разведывательных патрулей нашел тот комикс, который вы искали. Рад это слышать. Спасибо. 0017F006 NPCMProctorTeagan
0018A853_1 Companion: Старейшина, разрешите доложить. Все как обычно. Что мне на самом деле нужно, так это технологии Института. Принесите мне их, и я в долгу не останусь. Companion: Прочь отсюда, грязный гуль! 0018A7D3 NPCMProctorTeagan
0019544E_1 Гр-ра! 195432 NPCMProctorTeagan
0019544F_1 А-а-а! 195432 NPCMProctorTeagan
00195450_1 Йа-а-а! 195432 NPCMProctorTeagan
00195451_1 Р-ра-а! 195432 NPCMProctorTeagan
00195452_1 Йа-а-а! 195432 NPCMProctorTeagan
00195453_1 Йа-ар-р! 195432 NPCMProctorTeagan
0019548E_1 Ых! 195431 NPCMProctorTeagan
0019548F_1 Ха! 195431 NPCMProctorTeagan
00195490_1 Йа! 195431 NPCMProctorTeagan
00195491_1 Ра-а! 195431 NPCMProctorTeagan
00195480_1 *тяжело дышит* *кашель* *кашель* 195430 NPCMProctorTeagan
00195481_1 Уф! *тяжело дышит* 195430 NPCMProctorTeagan
00195482_1 А-а! *кашель* *хрип* 195430 NPCMProctorTeagan
0019546F_1 Ха! 0019542F NPCMProctorTeagan
00195470_1 Ар-р! 0019542F NPCMProctorTeagan
00195471_1 Уф! 0019542F NPCMProctorTeagan
00195472_1 Гр-р! 0019542F NPCMProctorTeagan
00195473_1 У-ух! 0019542F NPCMProctorTeagan
001A4AED_1 За… с-старейшину М-мэксона… 0019542E NPCMProctorTeagan
001A4AEE_1 Честь и с-слава… 0019542E NPCMProctorTeagan
001A4AEF_1 За Б-братство… 0019542E NPCMProctorTeagan
00195445_1 А-а… 0019542E NPCMProctorTeagan
0019545D_1 А-а! 0019542C NPCMProctorTeagan
0019545E_1 Уи-и! 0019542C NPCMProctorTeagan
0019545F_1 Йа-а! 0019542C NPCMProctorTeagan
00195460_1 Ар-р! 0019542C NPCMProctorTeagan
00195461_1 Уф! 0019542C NPCMProctorTeagan
00195462_1 А! 0019542C NPCMProctorTeagan
0019548A_1 А-а-айа-р-р-р! 0019542A NPCMProctorTeagan
0019548B_1 Йа-а-а-р-р! 0019542A NPCMProctorTeagan
0019548C_1 Р-р-р-ра-а-а-ар-р! 0019542A NPCMProctorTeagan
001A4AF6_1 За Братство! 195429 NPCMProctorTeagan
001A4AF7_1 За победу! 195429 NPCMProctorTeagan
001A4AF8_1 Никакой пощады! 195429 NPCMProctorTeagan
001A4AF9_1 Ad victoriam! 195429 NPCMProctorTeagan
001A4AFA_1 За старейшину Мэксона! 195429 NPCMProctorTeagan
Advertisement