Убежище
Advertisement
Убежище
Mbox stub
Незавершённая статья о Steel Reign
Эта статья является незавершённой. Вы можете помочь Убежищу, дополнив её.

BS01 NPCM Blackburn — тексты диалогов для доктора Блэкберна.

BS02 Dialogue ValdezBlackburn V96 Offquest[]

Mbox stub
Этот раздел не завершён
Вы можете помочь Убежищу, дополнив его.

BS01_MQ01_Trust[]

Mbox stub
Этот раздел не завершён
Вы можете помочь Убежищу, дополнив его.

BS01_Dialogue_ForgingTrustPetitioners[]

Mbox stub
Этот раздел не завершён
Вы можете помочь Убежищу, дополнив его.

BS02_MQ04_Conscience_HolotapeQues[]

Mbox stub
Этот раздел не завершён
Вы можете помочь Убежищу, дополнив его.

BS02_MQ04_Conscience[]

Mbox stub
Этот раздел не завершён
Вы можете помочь Убежищу, дополнив его.

BS02_MQ05_Catalyst (005fa459)[]

# Dialog Topic Speaker Form ID Speaker Start Scene Form ID INFO group Prompt Dialogue Form ID Response Text Script Notes*
3 005fa45f 005c288d Доктор Блэкберн 005fa462 Что это за тон? Я ведь еще никуда не убежал.
12 005fa461 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro BS02_MQ05_Catalyst_Blackburn_FortAtlasGreetings 00602c59 Моя смерть все равно ничего не изменит.
13 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro BS02_MQ05_Catalyst_Blackburn_FortAtlasGreetings 00602c5a У моих коллег есть все необходимое, чтобы завершить наш проект.
55 005fabae 005c288d Доктор Блэкберн 005fabb5 Раз уж с этим покончено… Готовь испытательную камеру, Нелли. Они хотят увидеть доказательства нашего успеха. Я представлю им их лично.
57 005fabb1 005c288d Доктор Блэкберн 005fabb6 Охранников больше нет, доктор Фарха. Это — Братство Стали. Я был у них… в гостях с тех пор, как они обнаружили наш проект.
58 005c288d Доктор Блэкберн К сожалению, они против того, что мы делаем.
93 005fb411 005c288d Доктор Блэкберн 005fb417 Я испытаю образец на себе — это станет доказательством нашего успеха. А дальше делайте со мной что хотите.
97 006028d7 005c287d Доктор Блэкберн 006028d9 Я с готовностью отвечаю на все ваши вопросы. Зачем эти угрозы?
99 006029ce 005c287d Доктор Блэкберн 006029f4 Если я смогу предотвратить новые смерти, я это сделаю.
111 006029d6 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Почему ты помогаешь нам остановить их? 006029ed Это — ваша цель, не моя. Но я — не солдат, и я не выдержу... допроса с пристрастием.
112 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Почему ты помогаешь нам остановить их? Вмешательство с моей стороны ничего не изменит. Мои коллеги уже готовятся к распылению.
113 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Почему ты помогаешь нам остановить их? Но, может быть, моя готовность к сотрудничеству покажет вам положительные стороны нашего проекта. Убедит вас в том, что наше дело — правое.
114 006029d7 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Что они будут делать с вирусом? 006029e7 Мои коллеги построили объект, у которого хватает мощностей для финального тестирования и массового производства вируса.
115 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Что они будут делать с вирусом? В настоящий момент они готовят его к выпуску в атмосферу и воду Аппалачии.
116 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Что они будут делать с вирусом? После распыления вирус смешается с облаками и грунтовой водой, и тогда его будет уже не остановить.
117 006029d8 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Где эти помощники? 006029ef Мои коллеги работают в тайной лаборатории под головным офисом "Вест-Тек".
118 005c287d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Intro Где эти помощники? Мы собираемся исправить ошибки ВРЭ в том месте, где он был создан. По-моему, это очень поэтично. Не находишь?
128 006029e2 005c287d Доктор Блэкберн 006029eb Я не хвалюсь. Я лишь сделал то, что должен был сделать. Я вовсе не горжусь своими ужасными поступками, я не забуду их до самой смерти.
129 005c287d Доктор Блэкберн Но это не отменяет того факта, что цель оправдала средства.
130 005c287d Доктор Блэкберн Вы скоро это поймете. Мои коллеги сделают так, чтобы наше детище, глубоко усовершенствованный ВРЭ, было выпущено в ближайшее время.
135 00602bb0 005c288d Доктор Блэкберн 00602c48 Я захожу. Готовьте емкость.
137 00602bb2 005c288d Доктор Блэкберн Мы так не договаривались, Блэкберн. 00602c31 Прошу прощения, но так нужно. Вы сами все увидите. И тогда уже не останется места для споров.
138 00602bb3 005c288d Доктор Блэкберн Ты хочешь нас предать? Очень зря. 00602c30 Прошу прощения за обман, но я не могу позволить, чтобы вы уничтожили все плоды наших трудов.
173 00602be0 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_BrotherhoodRegroup Я все равно тебе не верю, Блэкберн. Ты что-то замышляешь. 00602c43 Паранойя тебе не к лицу. Я выполнил все ваши требования.
174 00602be2 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_BrotherhoodRegroup Откуда нам знать — вдруг ты ведешь нас в ловушку? 00602c2c В ловушку, которую я задумал, подготовил и захлопнул, находясь у вас в плену? Вы слишком хорошо обо мне думаете.
175 00602be4 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_BrotherhoodRegroup Есть еще какие-то сведения о твоих помощниках, которые могли бы нам пригодиться? 00602c18 Хм. Формально руководитель группы — доктор Фарха. Она очень авторитарна. Старая коллега по университету.
176 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_BrotherhoodRegroup Есть еще какие-то сведения о твоих помощниках, которые могли бы нам пригодиться? Доктор Джейн был младшим научным сотрудником в «Вест-Тек». Талантлив, но очень внушаем. Он разделял мое отвращение по поводу случившегося в Хантерсвилле.
177 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_BrotherhoodRegroup Есть еще какие-то сведения о твоих помощниках, которые могли бы нам пригодиться? Нелли Райт же — протеже доктора Фархи. Своего рода приемная дочь. Очень способная, хотя формального образования не имеет.
178 00602be6 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_BrotherhoodRegroup Не будем тратить время. 00602c49 Разумеется.
179 00602be8 005c288d Доктор Блэкберн 00602c32 Как хотите. Я — ваш пленник, в конце концов. Я тут мало что решаю.
181 00602bea 005c288d Доктор Блэкберн 00602c4d Я не знаю, какие именно меры по защите предприняли мои коллеги.
182 005c288d Доктор Блэкберн Но они вряд ли станут терпеть вторжение.
201 00602bff 005c288d Доктор Блэкберн 00602c25 Боюсь, тут вам придется уступить. Если вы правда хотите остановить процесс распространения, советую прислушаться к просьбе доктора.
202 00602c01 005c288d Доктор Блэкберн Мне все это не нравится, но другого выхода я не вижу. 00602c57 Уверяю вас, я хочу разрешить все мирно.
203 00602c07 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_MeetScientists_Negotiate Ты же не думаешь, что мы тебе поверим? 00602c14 Верьте мне или не верьте — правда останется правдой.
204 00602c09 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_MeetScientists_Negotiate Зачем же ты нам помогаешь? Ты ведь говоришь, что добьешься своего любой ценой. 00602c44 Быть может, я готов пожертвовать жизнями незнакомых людей, но не друзей и коллег.
205 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_MeetScientists_Negotiate Зачем же ты нам помогаешь? Ты ведь говоришь, что добьешься своего любой ценой. Я не хочу, чтобы с ними что-нибудь случилось. Называйте это лицемерием.
209 00602c0e 005c288d Доктор Блэкберн 00602c1d Доктор Фарха, прошу. Я хочу зайти внутрь, чтобы продемонстрировать нашу добрую волю Братству Стали.
210 005c288d Доктор Блэкберн Я уверен, что мы сумеем мирно разрешить ситу��цию. И возможно, сохранить результаты наших исследований.
212 00602c10 005c288d Доктор Блэкберн 00602c39 С твоего разрешения?
263 00602e0c 005c287d Доктор Блэкберн 00605a2b Вы что-то хотели?
499 0060395a 005c288d Доктор Блэкберн 00603964 Начать процедуру. Кодовое слово: «Вознесение».
508 006052d9 005c288d Доктор Блэкберн Так это был обман! 006052e0 Лишь отчасти. Вам требуется кодовое слово. А вот моя помощь — нет.
509 005c288d Доктор Блэкберн Так это был обман! Что необычного в том, что я попытался хитростью развернуть ситуацию в свою пользу? Будь на кону ваша жизнь, вы бы поступили так же.
510 006052dc 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_MeetScientists_Negotiate Ни за что. В одиночку я тебя туда не пущу. 006052de Что ж, тогда располагайся и смотри, как мои коллеги распространяют наше творение в популяции.
513 00605714 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605731 Я все исправлю! Но сначала вы умрете!
514 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605732 Теперь у меня… проснулся… аппетит…
515 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605733 Я вас в порошок сотру!
516 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605734 Вам не остановить будущее!
517 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605735 Ярость… неукротимая ярость!
518 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605736 Вы вынудили меня слишком рано!
519 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Taunt 00605737 Я должен вас убить! Ради науки!
520 00605715 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 00605728 Вы меня разозлили!
521 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 00605729 Я вас убью!
522 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 0060572a А-а!
523 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 0060572b Вам меня не одолеть!
524 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 0060572c Больно!
525 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 0060572d О-ох!
526 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Hit 0060572e Нет. Нет!
527 00605716 005c288d Доктор Блэкберн 00605738 Нет! Успех был так близок!
528 00605717 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 0060571b Все из-за вас!
529 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 0060571c Умрите!
530 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 0060571d Вам меня не остановить!
531 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 0060571e Ничего еще не кончено!
532 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 0060571f Смерть! Смерть Братству Стали!
533 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 00605720 А-а-а!
534 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_Behemoth_Attack 00605721 Бей их!
539 00605937 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_MeetScientists_Negotiate Это что, шутка? 00605944 Вовсе нет.
539 00605937 005c288d Доктор Блэкберн BS02_MQ05_Catalyst_MeetScientists_Negotiate Это что, шутка? 00605944 Вовсе нет.
542 0060593b 005c288d Доктор Блэкберн 0060594a Позвольте объяснить.
543 005c288d Доктор Блэкберн Мои коллеги не смогут остановить процесс, даже если захотят. Потребуется кодовое слово. Его знаю только я.
544 005c288d Доктор Блэкберн Я привел план в исполнение, и только я смогу его остановить.
547 0060593e 005c288d Доктор Блэкберн 0060594b Простите доктора Фарха. Она ��ичего не знала. Я добавил такую функцию в код программы распространения. В качестве своего рода страховки.
549 00605940 005c288d Доктор Блэкберн 00605943 Вот такие дела. Я готов помочь вам, если вы пощадите моих коллег. Но вам придется впустить меня к ним.

* Комментарии разработчиков для актёров озвучивания.

Advertisement