New to Translating WordPress? Read through our Translator Handbook to get started. Hide

Translation of WordCamp.org: Bengali

1 2 3
Prio Original string Translation
Cost Per Person ব্যক্তি প্রতি খরচ Details
Cost Per Person

You have to log in to edit this translation.

Please add a prefix like `/news/`, or choose a different structure (like `%postname%`). অনুগ্রহ করে `/news/` এর মতো একটি উপসর্গ যোগ করুন, অথবা একটি ভিন্ন কাঠামো চয়ন করুন (যেমন `% postname%`)। Details
Please add a prefix like `/news/`, or choose a different structure (like `%postname%`).

You have to log in to edit this translation.

Enter the event name to embed the captions on your site, for example "IHaveADream". আপনার সাইটে ক্যাপশন এম্বেড করতে ইভেন্টের নাম লিখুন, উদাহরণস্বরূপ "IHaveADream"। Details
Enter the event name to embed the captions on your site, for example "IHaveADream".

You have to log in to edit this translation.

Before submitting your application, please <a href="%s">log in to WordCamp.org</a> using your Word<em><strong>Press</strong></em>.org account*. আপনার আবেদন জমা দেওয়ার আগে, অনুগ্রহ করে আপনার Word<em><strong>প্রেস</strong></em>.org অ্যাকাউন্ট* ব্যবহার করে <a href="%s">WordCamp.org এ লগ ইন করুন</a>। Details
Before submitting your application, please <a href="%s">log in to WordCamp.org</a> using your Word<em><strong>Press</strong></em>.org account*.

You have to log in to edit this translation.

You must be logged in with your WordPress.org account to submit the application. আবেদন জমা দেওয়ার জন্য আপনাকে অবশ্যই আপনার WordPress.org অ্যাকাউন্ট দিয়ে লগ ইন করতে হবে। Details
You must be logged in with your WordPress.org account to submit the application.

You have to log in to edit this translation.

Organizers: This form is always visible to you for testing and styling purposes, but it is not visible to site visitors until the event starts. সংগঠক: পরীক্ষা এবং স্টাইল করার উদ্দেশ্যে এই ফর্মটি সর্বদা আপনার কাছে দৃশ্যমান, কিন্তু ইভেন্ট শুরু না হওয়া পর্যন্ত এটি সাইটের দর্শকদের কাছে দৃশ্যমান নয়। Details
Organizers: This form is always visible to you for testing and styling purposes, but it is not visible to site visitors until the event starts.

You have to log in to edit this translation.

  • Singular:
    Follow the link below and log in using your WordPress.org account to read your feedback:
  • Plural:
    Follow the links below and log in using your WordPress.org account to read your feedback:
  • Singular:
    নীচের লিঙ্কটি অনুসরণ করুন এবং আপনার প্রতিক্রিয়া পড়তে আপনার WordPress.org অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে লগ ইন করুন:
  • Plural:
    নীচের লিঙ্কগুলি অনুসরণ করুন এবং আপনার প্রতিক্রিয়া পড়তে আপনার WordPress.org অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে লগ ইন করুন:
Details
Singular: Follow the link below and log in using your WordPress.org account to read your feedback:
Plural: Follow the links below and log in using your WordPress.org account to read your feedback:
Form:

You have to log in to edit this translation.

Feedback is most effective when it is timely. The speakers from your event won't see this feedback until it has been approved. You can manage feedback submissions here: প্রতিক্রিয়া সবচেয়ে কার্যকর হয় য��ন এটি সময়মত হয়। এটি অনুমোদিত না হওয়া পর্যন্ত আপনার ইভেন্টের স্পিকাররা এই প্রতিক্রিয়াটি দেখতে পাবে না৷ আপনি এখানে প্রতিক্রিয়া জমা পরিচালনা করতে পারেন: Details
Feedback is most effective when it is timely. The speakers from your event won't see this feedback until it has been approved. You can manage feedback submissions here:

You have to log in to edit this translation.

  • Singular:
    * %1$s feedback submission that has already been approved.
  • Plural:
    * %1$s feedback submissions that have already been approved.
  • Singular:
    * %1$s ফিডব্যাক জমা যা ইতিমধ্যেই অনুমোদিত হয়েছে৷
  • Plural:
    * %1$s ফিডব্যাক জমা যা ইতিমধ্যেই অনুমোদিত হয়েছে৷
Details
Singular: * %1$s feedback submission that has already been approved.
Plural: * %1$s feedback submissions that have already been approved.
Comment

The * is a list item bullet point.

References
Form:

You have to log in to edit this translation.

  • Singular:
    There is %1$s speaker feedback submission awaiting moderation on %2$s
  • Plural:
    There are %1$s speaker feedback submissions awaiting moderation on %2$s
  • Singular:
    %2$s-এ %1$s স্পীকার প্রতিক্রিয়া জমা দেওয়ার জন্য মডারেশনের জন্য অপেক্ষা করছে
  • Plural:
    %2$s-এ মডারেশনের জন্য %1$s স্পীকার ফিডব্যাক জমা দেওয়া আছে
Details
Singular: There is %1$s speaker feedback submission awaiting moderation on %2$s
Plural: There are %1$s speaker feedback submissions awaiting moderation on %2$s
Comment

1. Number of feedback submissions. 2. WordCamp name.

References
Form:

You have to log in to edit this translation.

The following sessions overlap another session in the same track. Please adjust the times so that they don't overlap. নিম্নলিখিত সেশনগুলি একই ট্র্যাকের অন্য সেশনকে ওভারল্যাপ করে৷ অনুগ্রহ করে সময়গুলি সামঞ্জস্য করুন যাতে সেগুলি ওভারল্যাপ না হয়৷ Details
The following sessions overlap another session in the same track. Please adjust the times so that they don't overlap.

You have to log in to edit this translation.

Speakers: বক্তা: Details
Speakers:

You have to log in to edit this translation.

Display your WordCamp's awesome schedule. আপনার WordCamp এর দুর্দান্ত সময়সূচী প্রদর্শন করুন। Details
Display your WordCamp's awesome schedule.

You have to log in to edit this translation.

Choose specific tracks নির্দিষ্ট ট্র্যাক নির্বাচন করুন Details
Choose specific tracks

You have to log in to edit this translation.

Notes: Tracks are arranged alphabetically, according to their slug. দ্রষ্টব্য: ট্র্যাকগুলি তাদের স্লাগ অনুসারে বর্ণানুক্রমিকভাবে সাজানো হয়। Details
Notes: Tracks are arranged alphabetically, according to their slug.

You have to log in to edit this translation.

Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
Changes requested
With warnings
1 2 3

Export as