Вікі Fallout
Advertisement
Вікі Fallout

VCFARREL.MSG — діалоговий файл персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Ви бачите громадянина в яскраво-блакитному комбінезоні, схожому на ваш костюм Сховища, тільки без номера на спині.}
{101}{}{Перед вами Холден, молодший службовець з облаштування.}
{102}{}{Ви бачите громадянина в яскраво-блакитному комбінезоні, схожому на ваш костюм Сховища, тільки без номера на спині.}
{103}{}{::плескає::}
{104}{}{Дивіться! Герой!}
{105}{}{Боже мій! Той самий герой, тут, у Місті Сховища!}
{106}{}{Добрий день, капітан.}
{107}{}{Хай живе Місто Сховища, капітан.}
{108}{}{Добрий день, громадянин.}
{109}{}{Хай живе Місто Сховища, громадянин.}
{110}{}{Мутант! Охорона! Охорона!}
{111}{}{Гуль! Охорона! Охорона!}
{112}{}{Подивимося... три стимулятора, одна коробка Радий-X...}
{113}{}{Не забути скласти список товару для Рэндала.}
{114}{}{Ну-ка, справи на сьогодні: перевірити товар, скласти інвентарний список, перевірити список і ввести його в систему...}
{115}{}{Треба замовити ��птечки першої допомоги...}
{119}{}{Прошу вибачення, Допоміжна служба облаштування закрита до ранку.}
{120}{}{Ласка, заходьте вранці. Спасибі.}
{121}{}{У мене облік. Приходьте вранці.}
{122}{}{Чим можу допомогти, капітан?}
{123}{}{Чим можу допомогти, громадянин?}
{124}{}{Так, в чому справа?}
{125}{}{Магу я па-мотттттть}
{126}{}{Хиляй звідси}
{127}{}{Що це за місце?}
{128}{}{Можна подивитися, що у тебе є?}
{129}{}{Сьогодні нічим, спасибі.}
{130}{}{Відмінно, ще один чужинець... охорона! У нас тут чужинець, якого потрібно проводити до воріт! Охорона!}
{131}{}{НЕ НРАЦЦА ОХРНА. МОЯ В РИЛО}
{132}{}{*Зітхання* Моя ПІШОВ з ОХРНА}
{133}{}{В наступний раз йдіть у магазин у Передмісті. Там повинно бути все, що потрібно вам... чужинцям.}
{134}{}{Ух, дякую.}
{135}{}{Де хочу, там і купую, дійшло?}
{136}{}{Спасибі вам. Хай живе Місто Сховища, громадянин.}
{137}{}{Спасибі вам. Хай живе Місто Сховища, капітан.}
{138}{}{Хай живе Місто Сховища, громадянин.}
{139}{}{Добрий день, громадянин.}
{140}{}{Це? Це Допоміжна служба облаштування B, що відповідає за забезпечення Міста Сховища фармацевтичними товарами. Я молодший службовець з облаштування Холден. Чим я можу вам допомогти, громадянин?}
{141}{}{Це Допоміжна служба облаштування B... ми відповідаємо за забезпечення Міста Сховища фармацевтичними товарами. Може бути, ви шукаєте якесь інше місце?}
{142}{}{Можна подивитися, що у тебе є?}
{143}{}{Немає, це те саме місце, яке я шукаю. Можна подивитися, що у вас тут є?}
{144}{}{Сьогодні нічим, спасибі.}
{145}{}{Може і так. До побачення.}
{150}{}{Це? Це Допоміжна служба облаштування B, що відповідає за забезпечення Міста Сховища фармацевтичними товарами. Я молодший службовець з облаштування Холден. Чим я можу вам допомогти, капітан?}
{151}{}{Гей! Тримайся звідти подалі!}
{152}{}{Все, досить! Геть звідси!}

{153}{}{Спасибі.}
{154}{}{[продовжити]}

#жіночі репліки, Андрій
{10103}{}{::плескає::}
{10104}{}{Дивіться! Вона зробила подвиг!}
{10105}{}{Боже мій! Вона тут, у Місті Сховища!}

{10108}{}{Добрий день, громадянка.}
{10109}{}{Хай живе Місто Сховища, громадянка.}

{10123}{}{Чим можу допомогти, громадянка?}
{10130}{}{Відмінно, ще одна дикунка... охорона! У нас декого потрібно проводити до воріт! Охорона!}
{10136}{}{Спасибі вам. Хай живе Місто Сховища, громадянка.}
{10138}{}{Хай живе Місто Сховища, громадянка.}
{10139}{}{Добрий день, громадянка.}
{10140}{}{Це? Це Допоміжна служба облаштування B, що відповідає за забезпечення Міста Сховища фармацевтичними товарами. Я молодший службовець з облаштування Холден. Чим я можу вам допомогти, громадянка?}

Advertisement