Убежище
Advertisement
Убежище

Vcnancy.msg — д��алоговый файл Филлис, персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите местную медсестру, Филлис.}
{101}{}{Вы видите стройную молодую женщину. От неё исходит слабый запах антисептика.}
{102}{}{Вы видите медсестру Филлис.}
{103}{}{Вы видите стройную молодую женщину. От неё исходит слабый запах антисептика.}
{104}{}{Вы рисковали собственной жизнью, чтобы спасти нас ВСЕХ. Я не знаю никого храбрее вас.}
{105}{}{Посторонний! Ааааааааа! Охрана!}
{106}{}{Мутант! Ааааааааа! Охрана!}
{107}{}{Гуль! Ааааааааа! Охрана!}
{108}{}{Надо распечатать график Грегори…}
{109}{}{Посмотрим. Три прививки для слуг назначены на 14.00…}
{110}{}{Этот постоянный писк сводит меня с ума…}
{111}{}{Могу поклясться, что эти медицинские базы данных разговаривают друг с другом…}
{112}{}{Посмотрим… три шприца для подкожных инъекций, антисептик, три ампулы Антирадина…(Ошибки перевода) Ошибки перевода[1]}
{113}{}{Лучше приготовить доктору Трою всё для семинара на завтра…}
{114}{}{ОПЯТЬ они заставляют меня сидеть на работе допоздна. И опять эти списки.}
{115}{}{Возможно, вам лучше прийти утром.}
{116}{}{Если это срочно, я занесу вас в список на завтрашнее утро.}
{117}{}{Как я хочу домой. Эти дурац��ие списки совершенно вымотали меня.}
{118}{}{Лучше приходите завтра утром. Мне ещё надо заполнить эти списки.}
{119}{}{Бедный доктор Трой. Он ничего НЕ СДЕЛАЛ!}
{120}{}{Почему они выгнали доктора Троя?}
{121}{}{Надеюсь, с доктором Троем во внешнем мире всё будет в порядке…}
{122}{}{Хммпф. Я сейчас слишком занята. Если вам что-то нужно, поговорите с доктором Троем.}
{123}{}{О! Привет. Я вас раньше не видела… вы новый гражданин?}
{124}{}{О! Привет ещё раз.}
{125}{}{Гра-нин?}
{126}{}{Исо лас?}
{127}{}{Боляка… *всхлип*… боляка БОБО}
{128}{}{Вообще-то, я новый капитан охраны.}
{129}{}{Ага, только что дали гражданство.}
{130}{}{Ээ, да, мне только что дали гражданство.}
{131}{}{Простите, вы не та, кого я ищу. Счастливо.}
{132}{}{Боже мой, вы ведь ранены, да? Прошу прощения, мне следовало отнестись к вам внимательнее. Идите к доктору Трою. Он о вас позаботится.}
{133}{}{О…ладна? Ага-ага.}
{134}{}{Могу я сначала задать несколько вопросов?}
{135}{}{Спасибо. Я пойду, поговорю с ним.}
{136}{}{О! Ты, наверное, из слуг, которых распределили к нам на сегодня. Тебе нужно… ой, хммм. ТВОЯ — ИДТИ — МАРТИН.}
{137}{}{Ох… хммм. Послушай ещё раз, на этот раз внимательнее: ТВОЯ — ИДТИ — МАРТИН.}
{138}{}{ЕТИТЬ МАРТИН.}
{139}{}{Боляка… *всхлип*… боляка БОБО}
{140}{}{Хиляй отсюда}
{141}{}{ДА, МАРТИН. ИДТИ — НИЖНИЙ — УРОВЕНЬ.}
{142}{}{ДА, МАР-ТИН. ИДТИ НИЖНИЙ УРОВЕНЬ.}
{143}{}{Боляка… *всхлип*… боляка БОБО}
{144}{}{Хиляй отсюда}
{145}{}{ИДТИ — НИЖНИЙ — УРОВЕНЬ. УРОВЕНЬ — ТРИ. СЕЙЧАС.}
{146}{}{МОЯ ИДТИ НИЖНИЙ УРОВЕНЬ ТРИ СЕЙЧАС}
{147}{}{Боляка… *всхлип*… боляка БОБО}
{148}{}{Хиляй отсюда}
{149}{}{По-моему, у наших слуг какой-то синдром дефицита интеллекта…}
{150}{}{О! Что ж, добро пожаловать в Город Убежища, капитан.}
{151}{}{Что ж, добро пожаловать в Город Убежища, гражданин.}
{152}{}{У нас тут редко появляются новые лица. Я Филлис. А вас как зовут?}
{153}{}{Меня зовут }
{154}{}{Я }
{155}{}{Если я решу представиться, ты об этом узнаешь сразу, "Си-Филлис"… или как тебя там.}
{156}{}{Простите, у меня сейчас нет времени разговаривать.}
{157}{}{Вот же ж…! Я такого хамла ещё НИКОГДА не встречала. Идите-ка вы отсюда. Немедленно.}
{158}{}{Я те советую следить за своим тоном, а то проблем не оберёшься.}
{159}{}{Да пожалуйста. В любом случае, разговор закончен.}
{160}{}{Охрана! Доктор Трой! На помощь!}
{161}{}{Так вот ты как, да? Ну ладно…}
{162}{}{Я местная медсестра. Я работаю на доктора Троя.}
{163}{}{Что вы думаете о докторе Трое?}
{164}{}{Могу ли я задать несколько вопросов?}
{165}{}{Отлично. Мне нужна медицинская помощь.}
{166}{}{Простите, у меня сейчас нет времени разговаривать.}
{167}{}{Рада снова видеть. Я могу чем-нибудь помочь?}
{168}{}{Конечно. Что бы вы хотели узнать?}
{169}{}{Что вы думаете о докторе Трое?}
{170}{}{Вы можете сказать, где находится центральный компьютер?}
{171}{}{Мне нужно лечение.}
{172}{}{Чем вы здесь занимаетесь?}
{173}{}{Вы можете мне рассказать о Городе Убежища?}
{174}{}{Ладно, не обращайте внимания. Спасибо в любом случае.}
{175}{}{О, доктор Трой бывает очень строгим, но в целом он хороший человек. Городу Убежища повезло, что он у нас есть.}
{176}{}{А он просил меня пронести для него в город наркотики.}
{177}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{178}{}{Спасибо, что потратили на меня время. До свидания.}
{179}{}{}
{180}{}{}
{181}{}{Вы уверены? Это совсем не похоже на доктора Троя. Хотя… он ТАК много работал в последнее время… нет, нет, это невозможно. Вы, должно быть, ошиблись.}
{182}{}{Сомневаюсь. Он вполне ясно выразился.}
{183}{}{Хмммм. Могу я задать вам еще один вопрос?}
{184}{}{Тогда ладно.}
{185}{}{Я вам советую ОЧЕНЬ осторожно говорить о докторе Трое в Городе Убежища. Его здесь все очень уважают.}
{186}{}{Что ж, ладно. Могу я задать вам еще один вопрос?}
{187}{}{Спасибо за предупреждение. Возможно, мне стоит поговорить с кем-нибудь ещё.}
{188}{}{Это внизу, на третьем уровне, если я правильно помню. Я там уже сто лет не бывала.}
{189}{}{Почему нет?}
{190}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{191}{}{Спасибо за указания. До встречи.}
{192}{}{О, я не знаю. Нет особых причин спускаться в Убежище. В последнее время его обычно используют как склад. Там, внизу, нет никого, кроме Мартина, а он… ну, только между нами, он не особенно интересный собеседник.}
{193}{}{Э…. А зачем они сделали его собеседником, если он не справляется со своей работой?}
{194}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{195}{}{Понятно. Спасибо за информацию.}
{196}{}{Э… возможно, вам СЛЕДУЕТ поговорить с ним. У вас двоих гораздо больше общего, чем может показаться.}
{197}{}{Могу я сперва задать вам еще один вопрос?}
{198}{}{Ну хорошо. Пойду, поговорю с ним.}
{199}{}{Город Убежища? Ну, собственно говоря, мало что можно сказать. То есть, я всю жизнь гражданка… но в Городе Убежища почти нечего делать. Совсем нечего.}
{200}{}{Ужасно, что такой красивой молодой женщине, как вы, совсем нечего делать в Городе Убежища.}
{201}{}{Совсем нечего? Да ну.}
{202}{}{Могу я задать еще один вопрос…}
{203}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{204}{}{Слушайте, я знаю, что вы новый гражданин и всё такое, и я не собираюсь бросать тень на ваше гражданство, но этот город временами бывает ОЧЕНЬ скучным.}
{205}{}{Скучным? Что так?}
{206}{}{Это ужасно. У меня есть еще вопросы…}
{207}{}{Ну что ж. Сочувствую.}
{208}{}{Я имею в виду, вы заметили, какие тут все одинаковые? И СТАРЫЕ? Большинство наших семинаров и факультативов ориентированы на геронтологические исследования. Мне всего двадцать пять, а в этом городе я себя чувствую так, словно мне пятьдесят.}
{209}{}{Эээ… хер — онтологические..? Вы что, охранников изучаете?}
{210}{}{Кстати, о старости — что-то в городе детей совсем не видно.}
{211}{}{Да уж, похожесть ваша просто в глаза бросается.}
{212}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{213}{}{О, нет… геронтология — существительное, подразумевающее науку о старости.}
{214}{}{А, понятно. Могу я задать вам еще один вопрос?}
{215}{}{Ну хорошо. Возможно, мы еще поговорим с вами.}
{216}{}{Ну… да. Вообще-то их и нет. Пока. Я не знаю, говорили вам или нет: Город Убежища -- это общество с планируемой рождаемостью. Очередной цикл беременностей будет только через несколько лет.}
{217}{}{Э… цикл беременностей?}
{218}{}{Могу я задать вам еще вопрос?}
{219}{}{Понятно. Что ж, спасибо за информацию.}
{220}{}{Да. Беременности разрешены только в определённые годы, установленные Советом.}
{221}{}{А что, если вы все равно забеременеете?}
{222}{}{А. У меня есть еще вопросы…}
{223}{}{Понятно. Что ж, спасибо за информацию.}
{224}{}{Как такое может быть?}
{225}{}{Ну, мне говорили, что некоторые беременеют от СЕКСА.}
{226}{}{Заб��дьте. Послушайте, у меня есть ещё вопросы…}
{227}{}{Ладно, я лучше пойду.}
{228}{}{А, вы имеете в виду половые сношения? Половые сношения разрешены и помимо циклов беременностей.}
{229}{}{А разве от этого никто не беременеет?}
{230}{}{А. У меня есть еще вопросы…}
{231}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{232}{}{О нет, нет… понимаете, у нас беременность не является результатом половых сношений.}
{233}{}{Я боюсь спрашивать. Но всё равно спрошу.}
{234}{}{Я больше не хочу ничего знать об этом. Но у меня есть другой вопрос…}
{235}{}{Так, думаю, с меня хватит.}
{236}{}{Граждане-мужчины "жертвуют" генетический материал Авто-доку здесь, в Убежище, и компьютер определяет наиболее выигрышные пары. А потом соответствующую женщину осеменяет Авто-док.}
{237}{}{И могу я пожертвовать генетический материал?}
{238}{}{А разве люди не беременеют от половых сношений? Что со случайными беременностями?}
{239}{}{Знаете, я вас умоляю, расскажите мне о чем угодно другом.}
{240}{}{Вы меня извините? Мне нужно пойти узнать, как мне лишиться гражданства.}
{241}{}{По-моему, мне сейчас будет очень дурно, так что я лучше отойду. До свидания.}
{242}{}{Конечно. Мы будем рады вашему пожертвованию. Городу Убежища нужен свежий генетический материал.}
{243}{}{Тогда ладно…}
{244}{}{Скажите, а вы дадите мне журнал или что-нибудь в этом роде?}
{245}{}{Ваше пожертвование впечатляет… по-моему, вы очень талантливы. Как вы себя чувствуете?}
{246}{}{Восхитительно! Спасибо вам.}
{247}{}{Хммм. Возможно, ваше пожертвование совсем не такое ценное, как я думала. Но все равно спасибо.}
{248}{}{Честно скажу, что до этого момента мне не случалось испытывать такой тоски по примитивному очарованию Арройо.}
{249}{}{Никогда мне так сильно не хотелось, чтобы мною обладали.}
{250}{}{Нет, ВАМ спасибо.}
{251}{}{Ну, вообще-то… Знаете, я как раз недавно об этом думала, похоже, что у граждан не бывает случайных беременностей. Забеременеть можно только через Авто-док.}
{252}{}{Знаете, радиационный фон может привести к стерильности или, что еще хуже, к хромосомным нарушениям. Стоит это проверить.}
{253}{}{Может, это просто потому, что у вас тут не бывает настоящего секса.}
{254}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{255}{}{Знаете, я думала о том же. Возможно, стоит рассказать об этом доктору Трою. В последнее время он был слишком занят, чтобы заниматься этим, но следующий цикл беременностей ПРИБЛИЖАЕТСЯ, так что…}
{256}{}{Можно задать вам еще несколько вопросов?}
{257}{}{Думаю, вы поступите правильно, если сообщите об этом доктору Трою. Удачи.}
{258}{}{Как будто они все… клоны. Они одеваются одинаково, ведут себя одинаково, а хуже всего, что они все при этом, похоже, счастливы. Я… ну, иногда я боюсь, что тоже стану такой, как они. Наверное, глупо звучит, да?}
{259}{}{Вовсе нет. Здесь очень сильно стремление к единообразию, особенно если учесть замкнутость общества Города Убежища.}
{260}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{261}{}{Да, временами с этим просто невозможно бороться. Ох, что же это я делаю, позорю Город Убежища перед вами. Не поймите меня неправильно. Это чудесное место.}
{262}{}{Это только предложение, но вы могли бы чуть-чуть выйти за пределы Города Убежища. Даже поговорить с торговцами в Пригороде. Это может немного расширить ваши горизонты.}
{263}{}{Нет сомнений, у него есть свои преимущества. Могу я задать вам ещё несколько вопросов?}
{264}{}{Хорошо, что вы здесь счастливы. Возможно, мы с вами еще поговорим.}
{265}{}{Ну, иногда у меня появляется искушение выйти за ворота, но другие граждане советовали мне этого не делать…}
{266}{}{Вот вам ещё одна причина сделать это. Вы же не хотите делать то, что делают ДРУГИЕ граждане? Они всегда действуют по шаблону.}
{267}{}{Да, снаружи может быть опасно. Скажите, могу я задать еще несколько вопросов?}
{268}{}{Они правы. Наверное, это не лучшая идея. А я лучше пойду.}
{269}{}{Знаете, вы правы. Возможно, мне стоит выйти за ворота, когда будет такая возможность. Мне бы хотелось больше узнать о внешнем мире.}
{270}{}{Отлично. Скажите, могу я задать ещё один вопрос?}
{271}{}{Это принесет вам пользу. Только будьте осторожны.}
{272}{}{Прошу прощения?}
{273}{}{Не могу не заметить, что такой привлекательной молодой женщине стоит иногда отрываться от работы. Почему бы нам не пообедать вместе?}
{274}{}{Ладно, не будем об этом. Могу я задать вам ещё один вопрос?}
{275}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{276}{}{О. Я… понимаете, я бы с удовольствием, но я не могу.}
{277}{}{О. Ну, я… я бы с удовольствием.}
{278}{}{Ну же. Я здесь недавно. У меня будут неприятности, если я начну гулять тут в одиночестве.}
{279}{}{Ну хорошо. Могу я, в таком случае, задать вам еще несколько вопросов?}
{280}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{281}{}{Отлично! Пошли.}
{282}{}{Спасибо за чудесный вечер.}
{283}{}{Э… конечно. Может быть, мы прогуляемся в другой раз. Я… э, позвоню вам. Пока.}
{284}{}{Мне очень жаль, но нет.}
{285}{}{Ну хорошо. Тогда могу я задать несколько вопросов?}
{286}{}{Ну, хорошо. Спросить-то надо было.}
{287}{}{Что ж, приятно видеть, что предрассудки по отношению к однополой любви в Городе Убежища живут и здравствуют. Пока.}
{288}{}{. Что вы тут делаете?}
{289}{}{. Нельзя ли задать вам несколько вопросов?}
{290}{}{Фууу, а мне уж показалось, что тут нет детей, потому что это европейская версия Fallout 2. До свидания.}
{291}{}{Вы сделали пожертвование Городу Убежища и подарили ему первоклассный генетический материал.}
{292}{}{Вы сделали пожертвование Городу Убежища и подарили ему свежий генетический материал.}
{293}{}{Вы сделали пожертвование Городу Убежища… какое есть.}
{294}{}{Вы убедили Филлис поговорить с доктором Троем о возможной стерильности Города Убежища.}
{295}{}{Вы убедили Филлис повидать внешний мир.}
{296}{}{Вы быстро обнаружили, что Филлис довольно глупа и эгоцентрична. Вы решили больше никогда с такими не флиртовать.}
{297}{}{Кстати о геронтофи… эээ, ло… эээ, о старых людях, в Городе Убежища бросается в глаза отсутствие детей.}

# Женские реплики, Андрей
{10123}{}{О! Привет. Я вас раньше не видела… вы новая гражданка?}
{10151}{}{Что ж, добро пожаловать в Город Убежища, гражданка.}
{10204}{}{Слушайте, я знаю, что вы новая гражданка и все такое, и я не собираюсь бросать тень на ваше гражданство, но этот город временами бывает ОЧЕНЬ скучным.}

За кулисами[]

  • Первоначально медсестра носила имя Нэнси, об этом говорит название диалогового файла и её имя в файле имён описаний (стр. 218). Изначальное имя отсылало к слову pregnancy (рус. беременность).
  • По словам Криса Авеллона, которому попала оригинальная Нэнси, среди других жителей Города Убежища персонаж отличался слишком злобными, грубыми и оскорбительными репликами. Авеллон посчитал женоненавистничество в диалогах неуместным и переписал реплики:
У Филлис было несколько воистину непринужденных и оскорбительных диалогов в её первых двух набросках, которые я удалил при перезаписывании диалога. Это было отвратительно, потому что:


- Это был единственный специфический гендерный диалог, который я нашёл в более чем 20 диалогах Города Убежища. То, что она была одним из немногих женских персонажей, было тоже странно.
- Речь шла исключительно о сексе, что делало его вдвойне оскорбительным.
- Речь была немного тревожной в ответах игроков (сука, потаскуха), и он казался настолько несовместимым с другими диалогами, что я удалил его, изменил характер персонажа и попытался конкретизировать ветвящийся диалог для разных полов и подходов (и интеллект). У Филлис имеется один из моих любимых ответов игрока при Интеллекте в 4 очка.

В любом случае, надеюсь, это поможет. Понятия не имею, кто написал её первый набросок, это меня просто беспокоило.

К. Авеллон[2]

…хотите верьте, хотите нет, я приуменьшил некоторые довольно неприятные сексуальные отношения, которые были слишком оскорбительными даже для меня…

К. Авеллон[3]

Примечания[]

  1. В оригинале Филлис говорит об Рад-X.
  2. Вопросы К. Авеллону от Tagaziel, 2013 г.
  3. Интервью на NMA: …and believe it or not, downplayed some pretty nasty sexuality that was too offensive even for me…
  4. Примечания разработчиков Города Убежища
Advertisement