MOON_MSignals — диалоговый файл Веры Торнберг.
MOON_MSignals (00690659)[]
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | INFO group | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes* |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 0069065a | 006906d8 | Вера | Сейчас у меня нет на это времени. | 00690796 | О нет-нет-нет. Нужно вернуться к Большому излому за помощью, Клайд. | Player decided to leave and she panics thinking they actually will have to abandon the pitstop. | ||
2 | 0069065b | 006906d8 | Вера | MOON_Vera_Idles | 00690794 | Чтоб меня… Винни это точно не понравится. Что же делать? | Standing up the road from the pitstop swarmed by creatures, they’re not sure if they want to abandon it because their boss Vinny won’t like it. | ||
3 | 006906d8 | Вера | MOON_Vera_Idles | 0069f382 | Думай, Вера, думай… Если нам никто не поможет, вероятно, надо будет вернуться. Но ведь это тоже опасно. | She considers abandoning the pitstop and hiking to Big Bend with all five Brahmin. Might be dangerous though on the road. | |||
4 | 006906d8 | Вера | MOON_Vera_Idles | 0069f383 | Есть идеи, Клайд? | She asks Clyde for ideas, but being mute he does not respond. They decide to wait for a bit longer. | |||
5 | 006906d8 | Вера | MOON_Vera_Idles | Ясно… Ладно, подождем еще немного, может, кто-нибудь придет. | She asks Clyde for ideas, but being mute he shrugs. They decide to wait for a bit longer. | ||||
6 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Idles | 006bee35 | Clyde looks around being protective and cautious. Looks right quickly animation. | ||||
7 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Idles | 006bee36 | Clyde looks around being protective and cautious. Looks left slowly animation. | ||||
8 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Idles | 006bee37 | Clyde looks around being protective and cautious. Looks right slowly animation. | ||||
9 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Idles | 006bee38 | Clyde looks around being protective and cautious. Looks left quickly animation. | ||||
10 | 0069065c | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hellos | 00690798 | Эй… не поможешь девушке? | Creatures have overrun the pitstop and Vera and Clyde are considering abandoning it, but holding out for a passer-by to help. | ||
11 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hellos | 0069f39c | Тебя Винни прислал? Проведать, как мы тут? | Vera spots the player, and get’s paranoid that her boss, Vinny, sent them. | |||
12 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hellos | 0069f39d | Ты только будь осторожнее, у нас тут полным-полно вредителей. | She warns the player about creatures that recently swarmed the pitstop down the road. | |||
13 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hellos | 0069f39e | Рада, что ты снова здесь. У нас тут небольшая неприятность. | Recognizes the player from doing the event or quest previously. | |||
14 | 00690660 | 006906d8 | Вера | [Начать событие] Охотно тебе помогу. Что нужно? | 0069078c | Ох, как же мне повезло. Пожалуйста, избавься от вредителей на стоянке. | Player agreed to help. She explains what to do. | ||
15 | 006906d8 | Вера | Мы с Клайдом будем наблюдать отсюда, я свяжусь с тобой по рации. | She lets the player know she will radio in while watching from up the road here. | |||||
16 | 006906d8 | Вера | Но осторожнее там, эти вредители злобные, как голодный кротокрыс. | She gives a colourful warning about the creatures. | |||||
17 | 00690661 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hub | MOON_Herd_Vera_Greetings | 00690790 | Рада, что тут объявился хоть кто-то еще. Нам не помешала бы помощь. | She has not seen the player before, and attempts to ask for their help. | |
18 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Greetings | 00690792 | ... | Clyde smiles if he recognizes the player and then shrugs about the situation. | |||
19 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hub | MOON_Herd_Vera_Greetings | 0069f3ac | У нас динамики опять с ума сошли. Не помешала бы твоя помощь. | She recognizes the player from helping her on her event or quest before. Mentions the speakers broke again and asks for your help. | ||
20 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hub | MOON_Herd_Vera_Greetings | 0069f3ad | Ты ведь нам поможешь? | Player spoke to her and backed out of the conversation. So she is hopeful with your return that you’ll help. | ||
21 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Greetings | 0069f3ae | Вредители все еще портят нам жизнь… | Vera responds reminding the player there is a task still to be done. | |||
22 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Greetings | 0069f3b1 | Динамики по-прежнему барахлят… | Vera responds reminding the player there is a task still to be done. | |||
23 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Greetings | 0069f3b2 | Пожалуйста, помоги защитить стоянку! | Vera responds reminding the player there is a task still to be done. Enemies are attacking the speaker tower at this stage. | |||
24 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Greetings | 006bee39 | ... | Clyde shakes his head if the player tries to talk to him. | |||
25 | 006906d7 | Клайд | MOON_Herd_Clyde_Greetings | 006bee3a | ... | Clyde is annoyed the player is trying to speak to him during his terminal animation stages. | |||
26 | 00690662 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_MoreInfo | Прежде чем я соглашусь, мне нужно узнать больше о текущей ситуации. | 0069078e | Ну да, ситуация не очень. С чего бы начать… | General line showing a lot has happened and she’s thinking of what to say. | |
27 | 00690664 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_MoreInfo | Что случилось со стоянкой? | 00690672 | Динамики свихнулись и издали какой-то кошмарный звук. Сразу после этого вредители буквально ломанулись на стоянку. | Telling the player what happened to the pitstop. Speakers attracted the creatures that overrun the Pitstop. | |
28 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_MoreInfo | Все разбежались, нам еле-еле удалось сохранить стадо. Помоги нам прогнать вредителей, они по-прежнему там. | Telling the player what happened to the pitstop. Any NPCs off quest fled, and creatures are now at Pitstop. | ||||
29 | 00690666 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_MoreInfo | Кто ты? | 00690676 | Меня зовут Вера. Я с «Блю ридж» уже давно. Сейчас ухаживаю за браминами и веду дела в лавке. А Клайд заправляет баром. | Player asked who she was. She introduces herself and Clyde. | |
30 | 0069066a | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_Hub | Теперь я знаю все что нужно. | 0069078d | Ты ведь нам поможешь? | Player saying they asked enough questions, she is hopeful they agreed to help. | |
31 | 0069f326 | 006906d8 | Вера | 0069f36e | Вредители так внезапно напали на стоянку. Спасибо тебе, что помогаешь. | Event begins and Players are off to clear out the creatures. She thanks the players for helping. | |||
32 | 006906d8 | Вера | Отпугиватели, которые прислал Эйрис, должны были их отгонять, но сломались и теперь дают обратный эффект. | Event begins and Players are off to clear out the creatures. She mentions the speaker device Aries got set up are not working attracted the creatures | |||||
33 | 0069f328 | 006906d8 | Вера | 0069f377 | Клайд, лучше не стало, стало только хуже! Быстрее! | The repellers malfunction again. | |||
34 | 0069f329 | 006906d8 | Вера | 0069f356 | Ну всё, это последние вредители. Отлично. | Players just cleared out the creatures. | |||
35 | 006906d8 | Вера | Иди вдоль кабелей, приложенных от генератора. Так их и найдешь. | The circuit breakers are damaged preventing the speakers from turning on, so she asks the players to fix them. | |||||
36 | 006906d8 | Вера | Иди вдоль кабелей, приложенных от генератора. Так их и найдешь. | She tells the players follow the generator cables, which lead to each circuit breaker and speaker. | |||||
37 | 0069f32a | 006906d8 | Вера | 0069f3b7 | О нет-нет-нет. Клайд, скорее, эта огромная тварь вернулась! И вид у нее голодный! | A big monster shows up, where she hints they’ve seen it before wrecking the place. | |||
38 | 006906d8 | Вера | Да не трынди ты, стреляй по этой твари! | She calls for the player’s help to kill the big monster. | |||||
39 | 0069f32c | 006906d8 | Вера | 0069f342 | Какого черта? Слишком высокий звук, Клайд! | Speakers are fixed, then a visual effect happens with a ringing noise. All the creature’s heads explode. | |||
40 | 006906d8 | Вера | Вот это громкоговоритель зарядил! Ну, хоть головы на месте, хотя зубы ноют, конечно… | The speakers popped all the creature’s heads, and Vera’s teeth hurt, but is okay. | |||||
41 | 006906d8 | Вера | Ладно, надежда — это уже неплохо, так что спасибо тебе за все. И возвращайся, когда мы приведем стоянку в порядок. | Vera rewards the players for recovering the Pitstop from the creatures. | |||||
42 | 0069f32d | 006906d8 | Вера | 0069f368 | Похоже, придется нам вернуться к Большому излому за помощью, Клайд. Винни будет не в восторге. | They stood around waiting for help that never came, so they gave up and on the pitstop and now will return to their base. Worried about boss though. | |||
43 | 0069f32e | 006906d8 | Вера | 0069f34a | Вроде бы вредителей не видно. Надеюсь, они там не все разнесли. | She says this line if the players have cleared out the pitstop grounds, wondering about the damage. | |||
44 | 0069f32f | 006906d8 | Вера | 0069f372 | В домиках вредителей больше нет? Отлично, надеюсь, они не все там разнесли. | She says this line if the players have cleared out the cabins, wondering about the damage. | |||
45 | 0069f333 | 006906d8 | Вера | 0069f3b6 | О, похоже отпугиватель снова заработал! | Players fixed a circuit breaker. The light on a repeller speaker will change, and she calls it out. | |||
46 | 0069f334 | 006906d8 | Вера | 0069f361 | Осталась всего парочка. | Only few circuit breakers left to repair now, so she calls that out. | |||
47 | 0069f33a | 006906d8 | Вера | 0069f35d | Эй, думаю, пора сворачиваться. Нам нужна помощь, сами мы не справимся. | The Players agreed to help and they slacked off, took too long. | |||
48 | 006906d8 | Вера | Мы с Клайдом вернемся к Большому излому, поищем добровольцев. Но все равно спасибо. | She decides it’s probably best to just go back and get more help at their base. | |||||
49 | 0069f33b | 006906d8 | Вера | 0069f33d | Вот блин! Без генератора этому месту конец! Пора, пожалуй, податься обратно к Клайду в Большой излом. | The creatures have been attacking during this phase with the speakers constantly attracting them. | |||
50 | 006906d8 | Вера | Советую делать ноги! | They decide to flee to get help back at their base, instructing the Players to flee. | |||||
51 | 006a16e8 | 006906d8 | Вера | Moon_Herd_VRadio_React_WaveKills_Random | 006a16f2 | Ты просто молодец! Продержись еще немного! | Creatures are swarming the Pitstop due to the speakers making weird noise. The players just killed a lot of them, so she calls out the good job. | ||
52 | 006906d8 | Вера | Moon_Herd_VRadio_React_WaveKills_Random | 006a16f3 | Клайд, быстрее! Не знаю, сколько еще мы сможем их сдерживать. | Creatures are swarming the Pitstop due to the speakers making weird noise. Midway in combat she calls out to Clyde to hurry with the repairs. | |||
53 | 006906d8 | Вера | Moon_Herd_VRadio_React_WaveKills_Random | 006a16f4 | Вот же дурацкие железяки! Увижу Эйриса — скажу ему все, что я думаю по этому поводу! | Creatures are swarming the Pitstop due to the speakers making weird noise. Mid way in combat she gets frustrated with the speakers Aries set up. | |||
54 | 006a2052 | 006906d8 | Вера | 006a2056 | Да какого черта?! Он опять сломался? | The repeller speakers are malfunctioning again. | |||
55 | 006906d8 | Вера | Ох! Это словно приманка для вредителей! Пожалуйста, помоги защитить генератор, пока Клайд пытается починить эти проклятые отпугиватели! | The speakers start attracting creatures, and Vera asks for the player's help. | |||||
56 | 006a2322 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_ALTLines | 006a2326 | Клайд, лучше не стало, стало только хуже! | Someone pressed a thing and the screeching got worse. She points that out. | ||
57 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_ALTLines | 006a2328 | Быстрее! Не знаю, сколько еще мы сможем их сдерживать. | Creatures are swarming the Pitstop due to the speakers making weird noise. Midway in combat she calls out to that they gotta hurry with the repairs. | |||
58 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_ALTLines | 006a2329 | Не хочу давить, но мы очень на тебя рассчитываем! | Creatures are swarming the Pitstop due to the speakers making weird noise. Mid way into combat she tells the players they're counting on them. | |||
59 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_ALTLines | 006b5df1 | Слушай, почини коробку предохранителя, да пошустрее, а то генератор накроется окончательно. | If we choose to repair the fuse boxes for the first intermission, we will use this as the second line. Also try "Fuse Boxes". | |||
60 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_ALTLines | 006b5df2 | Слушай, почини генератор, да пошустрее, а то он накроется окончательно. | If we choose to repair the generator for the first intermission, we will use this as the second line. | |||
61 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_Vera_ALTLines | 006b5df3 | Может, запустишь его, пока он не накрылся? | If we choose to repair the generator or fuse boxes for the second intermission, we will use this as the second line. | |||
62 | 006b5d56 | 006906d8 | Вера | 006b5d5f | Если после ремонта останутся какие-то запчасти, прибереги их. | Letting players know they get extra scrap for fixing the circuit breakers. | |||
63 | 006b5d57 | 006906d8 | Вера | 006a16f5 | Клайд, не хочу давить, но мы очень на тебя рассчитываем! | She pressures Clyde into getting it fixed this time. | |||
64 | 006b5d5a | 006906d8 | Вера | 006b5d61 | Какого черта? Кажется, звук слишком высокий! | The speaker device tower that is malfunctioning just exploaded all the heads of the creatures attacking it. It then turns off for a sec. | |||
65 | 006b5d5b | 006906d8 | Вера | 006b5d5d | Клайд, что-то все хуже и хуже! | A third wave of enemies charge in because the machine malfunctioned a third time. |
* Комментарии разработчиков для актёров озвучивания.
Moon_SQ06_Vera (0069f2c7)[]
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | INFO group | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes* |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | 0069f2c8 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | MOON_SQ06_Vera_Greetings | 0069f390 | Привет. Чем могу помочь? | A greeting as the player speaks to her. | |
4 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | MOON_SQ06_Vera_Greetings | 0069f391 | Привет! Как там мои фотографии, готовы? | Player speaks to her again after agreeing to get the photos for her. | ||
6 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | MOON_SQ06_Vera_Greetings | 006a2059 | Что-то заставило тебя передумать? | Player did not accept her quest once told, then returned to her. This is her new greeting. | ||
12 | 0069f2d0 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | Избавься от них, но тебе придется забрать их самостоятельно. | 0069f352 | Да, наверное, так будет правильнее. Конечно, сразу не получится, но я постараюсь. А до тех пор просто не буду писать ему письма. | The player convinces to ditch the photos and travel there herself. She puts off sending her letter till then. | |
13 | 0069f2d2 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | Оставь их себе на память. Может, когда-нибудь найдешь стоянки с их помощью. | 0069f37a | Да, с ними будет уютнее, и, может, когда-нибудь я и правда использую их, чтобы найти все стоянки. Пожалуй, об этом и напишу. | The player convinces her to keep the pictures and use them as a reference to travel there one day. She decides to write that in her letter. | |
14 | 0069f2d4 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | Соври. Он наверняка поверит любому твоему объяснению. | 0069f358 | Я не хочу обманывать папу... Но это не так унизительно, как признаваться, что я безвылазно сижу на этой стоянке. | The player convinces her to lie in her letter, saying she went to the locations and took the pictures. | |
15 | 0069f2d6 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | Это не шулерство, а просто знакомство с местами, которые ты планируешь посетить. | 0069f35b | Да, пожалуй. Он будет рад снова все это увидеть, а я скажу, что когда-нибудь обязательно там побываю. | The player convinces her she can write back back to her father saying the pictures are just a preview of places she plans to visit, telling the truth | |
16 | 0069f2d8 | 006906d8 | Вера | 0069f39b | Спасибо тебе за труды. И передай, пожалуйста, Винни, что теперь я смогу сосредоточиться на работе. | Thanks the player for their work and asks them to ease Vinny’s mind about her focusing at work. | |||
17 | 006906d8 | Вера | Вот, прими это в знак благодарности. | She gives the players a gift to thank them for their work. | |||||
18 | 0069f2db | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | 0069f33f | Конечно, но я не знаю, что ему написать. Не врать же. Я ведь нигде не была. | During her moral dilemma the player tries to convince her that her father would still like to see the pictures regardless who took them. | ||
19 | 0069f2dd | 006906d8 | Вера | 0069f365 | Как же круто выглядит! Конечно, я представляла все немного не так, чуть менее обшарпанным, но ведь и времени сколько прошло… | She studies the pictures the player handed over. | |||
20 | 006906d8 | Вера | Смотрю я на фотографии и понимаю, что, наверное, не стоит отправлять их папе. Сделала-то их не я. | She has a moral dilemma where she realises that would be lying if she sends these pictures. | |||||
21 | 0069f2de | 006906d8 | Вера | Пока нет, но скоро вернусь. | 0069f345 | Ничего страшного, я понимаю, что на это нужно время. Папа в свое время любил путешествовать, и я знаю, что эти стоянки разбросаны по всей Аппалачии. | Player leaves dialogue after saying they do not have the pictures yet. | ||
22 | 0069f2e0 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | Напомни, зачем тебе нужны эти снимки? | 0069f36a | Я хочу показать папуле, как выглядят после бомбежки стоянки грузовиков, где он когда-то бывал. | Player asks why she wants the pictures again while tasked to get them. Reminder on she wants to show him his old pitstops after the bombs dropped. | |
23 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | После смерти мамы он вообще перестал путешествовать, так что я хотела отправить ему эти фотографии, чтобы подбодрить. И… показать, что я езжу по стране, как и обещала. | Player asks why she wants the pictures again while tasked to get them. Reminder on her wanting to cheer him up, and show she traveled. | ||||
24 | 0069f2e2 | 006906d8 | Вера | Снимки у меня. | 0069f34c | Вот это да, у тебя получилось! Папа будет счастлив! | Player gave her the photos. | ||
25 | 0069f2e4 | 006906d8 | Вера | Сейчас у меня нет времени. | 0069f374 | Да ладно, ничего страшного. Я же никуда отсюда не денусь. Возвращайся, если передумаешь. | Player backs out of dialogue without accepting quest. | ||
26 | 0069f2e6 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | Я тебе что, турист? Лучше работай как следует. | 0069f353 | Прости. Я очень стараюсь, но никак не могу сосредоточиться. Голова занята другим. | Player rebukes her as a tourist, and she apologises but makes it clear she won’t be able to focus till her problem is solved. | |
27 | 0069f2e8 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | Что такого важного в этих снимках? | 0069f37b | Ну, я собиралась посетить все стоянки, где побывал папуля, пока работал дальнобойщиком. В смысле, еще до бомбежки. | Player asked why she wants the photos. She wanted to stop by her father’s old trucker pitstops from before the war. | |
28 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | Я знаю, ему будет приятно увидеть все эти напоминания о прошлом, тем более что с тех пор, как умерла мама, он совсем не путешествует. | Player asked why she wants the photos. She wants to use the photos to cheer up her father since he does not travel since Vera' mother died. | ||||
29 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | Но Джоанна столько сделала, чтобы я получила эту работу! Я не могу просто взять и уехать. К тому же в одиночку я там и дня не протяну. | Player asked why she wants the photos. She does not want to abandon her job out of loyalty to Joanna, and she is no fighter, scared of creatures. | ||||
30 | 0069f2ea | 006906d8 | Вера | Ладно, я добуду для тебя эти снимки. | 0069f359 | Ты просто прелесть — как холодненькая «Ядер-кола». Я отмечу координаты на карте. | Player agreed to get the photos. She thanks the player and marks the locations. | ||
31 | 006906d8 | Вера | Думаю, вполне подойдет фотография знака или местной достопримечательности. Спасибо еще раз. | Player agreed to get the photos. She specifies a landmark or sign. | |||||
32 | 0069f2ec | 006906d8 | Вера | 0069f392 | Понимаешь, проблема в том, что я никак не могу ответить папуле на его последнее письмо, где он спрашивает о моем путешествии по Аппалачии. | She expands on her distraction. She wants to send a letter back to her father, but needs photos showing she traveled. | |||
33 | 006906d8 | Вера | Я ж не путешествую, а торчу в этой лавке, а ведь изначально пришла работать в «Блю ридж», чтобы посмотреть мир. | She expands on her distraction. She got stuck at the Pitstop and never got to travel. | |||||
34 | 006906d8 | Вера | И вот я уже который день сижу и смотрю на его письмо, а ответить не могу, потому что у меня нет фотографий из путешествий. | She expands on her distraction. She lacks the pictures to reply to her father’s letter, not wanting him to know she hasn’t traveled. | |||||
35 | 006906d8 | Вера | Слушай, а ты ведь много мотаешься по Аппалачии, да? Может, сделаешь для меня пару-тройку фотографий? | She expands on her distraction. She figures the player gets around and could get the photos for her. | |||||
36 | 006906d8 | Вера | У меня бы гора упала с плеч, если бы я смогла отправить папуле фотографии и убедила его, что не сижу на месте. | She expands on her distraction. She expresses getting those pictures and replying to that letter will help her focus. | |||||
45 | 0069f2fa | 006906d8 | Вера | Винни отправил меня помочь тебе сосредоточиться на работе. | 0069f340 | Да, наверное, в последнее время я немного рассеянная. | Player said her boss sent them to check up on her. | ||
46 | 0069f2fc | 006906d8 | Вера | Забудем об этом. | 0069f366 | Ладно. | Player backs out of the dialogue without telling her Vinny sent them. | ||
47 | 006a1e40 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | MOON_SQ06_VeraExtraLines | Ладно, не отправляй снимки. Что ты собираешься с ними делать? | 0069f35f | Не знаю, может, мне их от них избавиться? | During her moral dilemma the player agrees she should not send the pictures, but asks what she’s going to do with them. |
48 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraPostQuestions | Точно? Он наверняка обрадуется, увидев свои старые стоянки. | 006a1e45 | Конечно! И даже ответ уже пришел! Папуля так счастлив, что стоянки почти не изменились, разве что обветшали немножко. Еще раз спасибо! | Vera telling the truth and sending the photos was taken quite positively by her father, so she tells you. | ||
49 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraPostQuestions | 006a1e46 | Да, и даже получила ответ. Папуля написал, что гордится мной, потому что я путешествую. Я чувствую себя обманщицей и трусихой… | When asked, Vera feels down about lying to her father, because she got a letter where she praised her highly, leaving her feeling guilty. | |||
50 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraPostQuestions | 006a1e47 | Да, и он мне ответил. Написал, что путешествовать мне вовсе не обязательно. Но я каждый день смотрю на эти фотографии и думаю, что все-таки рискну. | When asked, she reveals he father got back to her reassuring her she does not need to travel, but keeping the photos has kept her motivation to do so | |||
51 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraPostQuestions | 006a1e48 | Я уже попросила отпуск и даже посмотрела несколько маршрутов. И что самое классное, Клайд согласился поехать со мной. Так что спасибо за мотивацию. | When asked, Vera has been planning her travels and thanks you for motivating her. | |||
52 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraPostQuestions | 006a1e49 | Да, и он мне ответил, сказал, чтобы я не беспокоилась по поводу путешествий и обустроила свою жизнь здесь. Может, он и прав, не мое это. | When asked, Vera feels down because her father convinced her to not worry about travelling. | |||
55 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraExtraLines | 006a250e | Так вот. | Player started conversation. Used for when we have to return to a checkpoint in longer dialogue scenes. | |||
56 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraExtraLines | 006a250f | М-м, ну ладно. | Used for things like "not now" or "let's talk about something else". | |||
57 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraExtraLines | 006a2510 | Передавай привет Винни и обязательно скажи, что больше я не буду отвлекаться. | Player speaks to her again after giving her the photos and helping her with her moral dilemma. She directs them to Vinny. | |||
58 | 006906d8 | Вера | MOON_SQ06_VeraExtraLines | Ладно, не отправляй снимки. Что ты собираешься с ними делать? | 006cca4d | Не знаю, может, мне их от них избавиться? | During her moral dilemma the player agrees she should not send the pictures, but asks what she’s going to do with them. | ||
60 | 006a204d | 006906d8 | Вера | [Солгать] Винни знает про все твои ошибки, вот и прислал меня. | 006a2053 | Что? Он ведь не знает о том случае, когда у меня разбежалось стадо? или когда я залила молоком терминал? или когда утопила дневную выручку в туалете? | Player lied saying Vinny knows about all the mistakes they have been making. She panics and lists all the mistakes. | ||
61 | 006906d8 | Вера | Клайд обещал, что никому об этом не расскажет… | Player lied saying Vinny knows about all the mistakes they have been making. Clyde was the only one that knew, so she assumes he told him. | |||||
62 | 006a2051 | 006906d8 | Вера | Moon_SQ06_Vera_VeraReturn | Да хоть выкини, мне все равно, только за работу снова возьмись. | 006a2057 | Прости, получается, я зря гоняла тебя по всей Аппалачии. Думаю, будет лучше рассказать папуле правду. | The player does not care and tells her to throw them away. She does that and just writes a letter about the truth and her frustrations. | |
63 | 006df28a | Moon_SQ06_Vera_VeraIntro | 006df28b | Dialogue checkpoint is set here. |
* Комментарии разработчиков для актёров озвучивания.
MOON_MMPitstop_Dialogue (00693d49)[]
# | Dialog Topic | Speaker Form ID | Speaker | Start Scene Form ID | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes* |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 00693d4a | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | 00693d59 | Добро пожаловать на стоянку на средней горе. Что тебе нужно? | Player spoke to her, and is a stranger, so she greets you as a new customer. | |
3 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | 0069f37c | Привет, что я могу для тебя сделать? | A general greeting to the player. | ||
4 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | 0069f37d | Еще раз спасибо за помощь. Что я могу для тебя сделать? | She remembers the player from them helping her on the event or quest. | ||
5 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | 0069f37e | Доброго утречка! Что привело тебя в мою лавку в такое время? Не привыкла встречать посетителей спозаранку. | A Player spoke to her in the early morning, she did not expect customers yet. | ||
6 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | 0069f37f | Боже, я так устала. Ну, чем могу тебе помочь в этот чудесный вечер? | A Player spoke to her late at night, and she is tired. | ||
7 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | 0069f380 | Игрок говорил с ней поздно вечером, она устала. О, привет. Лука как раз недавно тебя нахваливал. Что-нибудь нужно? | The player helped Luca in his event and he mentioned it to her. | ||
10 | 00693d4b | 006906d8 | Вера | 0069f393 | Я всегда рада клиентам! | She does not know the player, but she greets them as they enter her shop. | ||
11 | 006906d8 | Вера | 0069f394 | Привет, ранняя пташка. Тебе повезло, у меня тут свежее молоко браминов на продажу. Попробуй. Как раз то, что нужно с утра. | Player entered her shop very early in the morning and walked up to her. She has freshly milked the Brahmin. | |||
12 | 006906d8 | Вера | 0069f395 | Поздний покупатель? Загляни потом в «Бухающего брамина» и пропусти там стаканчик, а поспать всегда можешь в нашей ночлежке. | Player walked up to her at night. She directs you to the bar and bedhouse. | |||
13 | 006906d8 | Вера | 0069f396 | Не торопись, посмотри, что у меня есть. | The player walks up to her in her shop and she assumes you are browsing the stock. | |||
14 | 006906d8 | Вера | 0069f397 | Приятно снова тебя видеть. | Player enters her store and she recognizes them from completing the Pitstop event or quest. | |||
15 | 006906d8 | Вера | 0069f398 | Папаша мой каждый раз покупал тут мороженое, когда проходил мимо, — просто чтоб поговорить с мамой. Очень романтично, учитывая… его проблемы с лактозой. | As the player approaches, Vera reminisces about the photos they gave her on her quest. Photo of a icecream creamery where her father met her mother. | |||
16 | 006906d8 | Вера | 0069f399 | Я тут думала про пансион на горном склоне, о котором говорил папуля. Интересно, управляющие там те же или уже сменились? | As the player approaches, Vera reminisces about the photos they gave her on her quest. Photo of a bed and breakfast motel. | |||
17 | 006906d8 | Вера | 0069f39a | Жаль, что колесо обозрения на ярмарке округа Тайлер сломалось. Папуля говорил, что сделал предложение маме, когда они на нем катались. | As the player approaches, Vera reminisces about the photos they gave her on her quest. Photo of a broken Ferris wheel. | |||
18 | 00693d4c | 006906d8 | Вера | 0069f3a0 | С работой все получилось совсем не так, как я рассчитывала. «Посмотришь мир», — говорили они… | Player has not completed her quest to solve her feeling stuck at the pitstop, unable to travel and get photos of her travels. | ||
19 | 006906d8 | Вера | 0069f3a1 | Как же я ненавижу работать по утрам. | It’s morning, and she is groaning about the chores she has to do as the Brahmin carer. | |||
20 | 006906d8 | Вера | 0069f3a2 | Глаза слипаются, просто ужас какой-то. Не знаю, как папуля умудрялся всю ночь проводить в дороге. | It’s late at night and she is tired. She reminisces about her dad being a pre-war trucker. | |||
21 | 006906d8 | Вера | 0069f3a3 | Очень надеюсь, что эти отпугиватели смогут нас защитить. Особенно после того, что случилось последние пару раз. | The repellers work, but they also break and attract creatures sometimes. She is voicing her worries aloud. | |||
22 | 006906d8 | Вера | 0069f3a4 | Еще один брамин скоро покинет нас. Я этим очень горжусь. | Thinking aloud. A Brahmin is almost fully raised, which means she will switch them out soon with another for "graduating", passing the names on. | |||
23 | 006906d8 | Вера | 0069f3a5 | Как там папа говорил? Главное не пункт назначения, а стоянки по дороге. Правда, он не сказал, что делать, если застрянешь на такой стоянке… | Thinking aloud about a words of sage advice her father gave her. However, she feels she is stuck here at this Pitstop and can’t travel. | |||
24 | 006906d8 | Вера | 0069f3a6 | Я ему постоянно говорю: "Клайд, носи с собой блокнот, так с тобой будет проще договориться". | Clyde is mute. She thinks aloud here at her frustration with him not using a notepad like she asked. | |||
25 | 006906d8 | Вера | А он только пожимает плечами и смотрит на меня по-своему. Хотя, может, он и прав, кто в наши дни умеет читать? | Clyde is mute. She thinks aloud here at her frustration with him not using a notepad like she asked. | ||||
26 | 006906d8 | Вера | 0069f3a7 | Сложно одновременно работать в лавке и ухаживать за скотом. Ни на что другое толком времени не остается. | She is a little overworked and expresses that. | |||
27 | 00693d4e | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Что тут у вас интересного происходит? | 00693d5c | Мы продаем товары первой необходимости, а еще, например, свежее молоко от здешних браминов "Блю ридж караван". | Player asked what there is to do around here. She mentions her store and the local Brahmin. |
28 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Кроме магазина, тут есть бар «Бухающий брамин», там всем заведует Клайд, а если устанешь, всегда можешь поспать в нашей ночлежке. | Player asked what there is to do around here. She mentions the bar and bed house. | |||
29 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Только будь осторожнее, недавно на нас напали вредители, так что тут идет ремонт. | Player asked what there is to do around here. She mentions the damage on the grounds are due to some attacks by local creatures. | |||
30 | 00693d50 | 006906a4 | Вера Торнберг | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | Расскажи о себе. | 00693d55 | О себе? Хм, да нечего тут особо говорить. Родом я с запада. Мой папа работал на «Блю ридж», водил грузовики для Джоанны. | Player asks about her. She mentions where she came from, her father having ties with Joanna got her the job. |
31 | 006906a4 | Вера Торнберг | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | Ну, это было до бомбежки, само собой, когда дороги еще были целы, а грузовики не использовали как взрывающиеся мишени. | Player asks about her. She expands on her father being a trucker before the bombs. | |||
32 | 006906a4 | Вера Торнберг | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | Я новенькая, и Винни отправил меня сюда присматривать за браминами. Видимо, считает, что в караванщики мне пока рано. | Player asks about her. She mentions her work, though she isn’t exactly thrilled with the job. | |||
33 | 00693d52 | 006906d8 | Вера | До встречи. | 00693d5d | Заходи еще, ладно? | She says goodbye as the player leaves the conversation. | |
34 | 0069f302 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Клайд не слишком разговорчивый парень, да? | 0069f347 | Клайд? Не обижайся на него. Это все потому, что он потерял язык. В прямом смысле. Мы так и не выяснили, что произошло. | Clyde is mute, so the Player asks about that. She mentions he has no tongue. |
35 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Ходят слухи, что он повздорил с рейдерами. А кто-то говорит, что его ужалил в язык радскорпион. | Clyde is mute, so the Player asks about that. There’s a few rumours about how that happened. | |||
36 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | В общем, он сторожит стоянку. На самом деле, если узнать его поближе, Клайд вообще добряк. А еще, говорят, раньше он работал с Винни. | Clyde is mute, so the Player asks about that. She mentions what he does here. | |||
37 | 0069f304 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | [ХАР 4+] Так что за история с браминами, у которых по два имени? | 0069f36c | Что ж, ладно. | A charming player asks about the Brahmins with two names. A name per head. |
38 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | А моя мамуля всегда говорила, что каждая голова брамина мыслит по-своему, поэтому я дала им разные имена. | A charming player asks about the Brahmins with two names. She gave them double names because her mother taught her each head is their own individual. | |||
39 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Забавно было подбирать для них имена. Ну а если брамин нас покидает, новый просто наследует его имя. | A charming player asks about the Brahmins with two names. She mentions she just passes on the names to the replacement Brahmin. | |||
40 | 0069f306 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Я хочу поговорить о другом. | 0069f34d | Конечно. О чем? | Player backs out of that more info dialogue tree. |
41 | 0069f308 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | И давно ты заправляешь делами? | 0069f375 | Давненько. Меня сюда папуля пристроил, они с Джоанной были знакомы еще до бомбежки. | Player asks how long she’s been running the shop. She mentions her father helped get her the job through knowing Joanna. |
42 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | Недавно это место превратили в новую стоянку, и теперь караванщики могут тут отдыхать и меняться браминами. | Player asks how long she’s been running the shop. Mentions these cabins got converted into the Pitstop recently and she started about then. | |||
43 | 0069f30a | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | То есть, "Блю ридж" была грузовой компанией? | 0069f354 | Ну да, конечно, мне папа об этом рассказывал. Научил меня жаргону дальнобойщиков и всему такому. | Players as about Blue Ridge being a former trucker company. She expands on her father telling her all about it. |
44 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | А еще рассказал кучу историй о довоенном мире. И я, наслушавшись его, решила стать караванщиком, пойти по стопам отца, так сказать. Вот поэтому я тут. | Players as about Blue Ridge being a former trucker company. Her father inspired her to become a caravanner. | |||
45 | 0069f30c | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Я хочу поговорить о другом. | 0069f381 | Что еще ты хочешь узнать? | Player backs out of this more info dialogue tree. |
54 | 006a16e9 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | [ИНТ 1-] Ты, наверное, можешь кататься на браминах когда захочешь. | 006a16f0 | Хм, нет, нет… Ну… Иногда катаюсь, конечно, только никому не говори. Это запрещено. Политика компании, все такое. | Player asks a low intelligence question, and she reveals, yes, she rides the Brahmin sometimes. |
55 | 006a16eb | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_VeraInfo | Каково это — ухаживать за браминами? | 006a16ef | Это, конечно, не то же самое, что быть караванщиком, но тоже неплохо. Брамины очень милые, осталось только привыкнуть к работе с раннего утра. Но вот грязь меня бесит. | She hints she’d rather be a caravanner, but says it’s not all that bad. |
56 | 006a16ed | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Почему на это место напали? | 006a16f6 | Говорят, в этих краях всегда водились вредители. Пока мы переделывали это место под стоянку, они нам основательно нервы попортили. | Player asks what cause the creature attacks. She tells you about the creatures that used to roam before the Pitstop was set up. |
57 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Эйрис сказал своим парням установить тут какие-то дорогущие динамики-отпугиватели, чтобы разогнать вредителей. | Player asks what cause the creature attacks. She mentions the repellers that Aries got set up here to help. | |||
58 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_LocalInfo | Динамики в целом полезные, но иногда в них что-то замыкает, и эффект получается противоположный. Последние пару раз я даже видела неподалеку какую-то огромную зверюгу. | Player asks what cause the creature attacks. She mentions its a shoddy mess that breaks down and attracts creatures. | |||
59 | 006aaf44 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Письмо отправлено? | 006aaf4f | Yup, he replied too. Reassurin' me that I don't need to travel. But ya know, staring at those pictures each day, it's motivated me to still try. | On Vera quest the player told her to not send the photos back to her father and keep them. |
60 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Письмо отправлено? | 006aaf50 | Да, и он мне ответил, сказал, чтобы я не беспокоилась по поводу путешествий и обустроила свою жизнь здесь. Может, он и прав, не мое это. | On Vera quest the player was mean telling her to get rid of the photos and to get back to work. | |
61 | 006aaf46 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Фотографии отправлены? | 006aaf4c | Sure did! Got a reply too! He wrote how happy he was to see they look the same, minus the wear and tear, and all. Thanks again! | On Vera quest the player told her to send the photos back to her father and be truthful. |
62 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Фотографии отправлены? | 006aaf4d | Да, и ответ тоже получила. Папуля написал, что гордится мной, потому что я путешествую. Я чувствую себя обманщицей и трусихой… | On Vera quest the player told her to send the photos back to her father and lie. | |
63 | 006aaf48 | 006906d8 | Вера | MOON_Herd_DialoguePitstop_Vera_Hub | Как продвигается планирование путешествия? | 006aaf4a | Requested the time off already, even planning a few routes. Best of all, Clyde even agreed to escort me! Thanks for the nudge. | On Vera quest the player told her to not send the photos back to her father and to travel to get them herself. |
* Комментарии разработчиков для актёров озвучивания.