Убежище
Advertisement
Убежище

dialogueExport NPCFProfessorScara.txt — диалоговый файл профессора Скары, персонажа Fallout 4.

FILENAME DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER TOPIC VOICE TYPE
0017525D_1 Посетителями занимается доктор Дафф. Мешайте работать ей. 000048EB NPCFProfessorScara
0017525E_1 Несмотря на все мои возражения, город позволяет кому попало пользоваться оборудованием. *вздыхает* Не стесняйтесь. 000048EB NPCFProfessorScara
0017525F_1 Я занята сразу миллионом дел. Нельзя отвлекаться. 000048EB NPCFProfessorScara
00175260_1 Прошу вас, не лезьте под руку. У меня здесь крайне деликатные исследования. 000048EB NPCFProfessorScara
001AC81C_1 Я рада, что вам удалось вернуться из Института, страж. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC823_1 Спасибо за помощь в уничтожении Института, страж. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC825_1 Извините, страж… У меня сейчас очень много дел. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC821_1 В награду за мою службу старейшина Мэксон позволяет доктору Дафф иногда меня навещать. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC824_1 Здравствуйте еще раз, страж. Надеюсь, у вас все хорошо. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC81D_1 Я взяла на себя обязанности проктора Инграм по ремонту роботехники. Это самое малое, что я могу сделать. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC81E_1 На этом корабле всегда найдется что ремонтировать. Как его довели до такого состояния? 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC81F_1 Проктор Инграм была так добра, что позволила мне остаться на борту «Придвена». 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC820_1 Надеюсь, я смогу навести некоторый порядок среди хаоса на «Придвене». 000A7CC3 NPCFProfessorScara
001AC822_1 Здесь работать намного интереснее, чем бродить по Содружеству в поисках деталей роботов. 000A7CC3 NPCFProfessorScara
0019EE57_1 Player Default: Спасибо. Проктор? Все системы в порядке. Думаю, вам пора щелкнуть рубильником. BoS301Ingram: На самом деле, нажать кнопку я позволю вам. 0019EE55 NPCFProfessorScara
001436F0_1 Хм. Вы куда? Я что-то не так сказала? 001436EA NPCFProfessorScara
00140C1D_1 BoS301Li: Было бы лучше, если эту задачу выполнил опытный техник. Но, полагаю, вы заслужили право сделать это. Я полностью согласна с проктором Инграм. Эта честь должна принадлежать вам. 00140C0E NPCFProfessorScara
00140C23_1 BoS301Li: Подожди минуту, он должен адаптироваться к новой конфигурации. Подожди минуту, он должен адаптироваться к новой конфигурации. BoS301LibertyPrime: Модуль речи… работает. Проверка аудиофункций… начата. 00140C0B NPCFProfessorScara
000B2F58_1 Player Default: На самом деле, я ищу вас. Ой! Ну, это же совсем другое дело. BoS301Scara: Меня зовут Профессор Скара. 000B2E7D NPCFProfessorScara
000B2F1D_1 Player Default: Я не уйду, пока вы со мной не поговорите. Ясно… Ну прошу прощения. Значит, мне показалось. BoS301Scara: Меня зовут Профессор Скара. 000B2E7C NPCFProfessorScara
000B2EEA_1 Player Default: Роботы меня не интересуют. Я здесь ради вас. Хм. Я не это ожидала услышать, хотя и не сильно удивлена. 000B2E7B NPCFProfessorScara
000B2EEA_2 Возможно, нам стоит начать все сначала… BoS301Scara: Меня зовут Профессор Скара. 000B2E7B NPCFProfessorScara
000B2EB6_1 Player Default: Чья частная лаборатория? Ну… моя, разумеется. 000B2E7A NPCFProfessorScara
000B2EB6_2 Экспедиция в «Дженерал Атомикс Галлериа» — это уникальная возможность изучить их патентованную программу — «Директор». 000B2E7A NPCFProfessorScara
000B2EB6_3 Один главный робот управляет всем персоналом роботов-исполнителей, которые эффективно занимаются всеми остальными процессами… Это просто удивительно! 000B2E7A NPCFProfessorScara
000B2EB6_4 Тьфу… кажется, я слишком много болтаю. Я же сказала — если хотите сами изучать эту систему, занимайтесь этим в другом месте. Player Default: На самом деле, я ищу вас. 000B2E7A NPCFProfessorScara
000B2FAF_1 Player Default: Ой! Ну, это же совсем другое дело. Меня зовут Профессор Скара. 000B2E75 NPCFProfessorScara
000B2FAF_2 И, отвечая на ваш следующий вопрос, объясняю: «Профессор» — это не звание, а имя. 000B2E75 NPCFProfessorScara
000B2FAF_3 Это довольно сложно. Возможно, я когда-нибудь вам объясню. Companion: Был у меня знакомый, который называл себя «доктором». Но о том, что это его типа так зовут, сказал только после того, как устроил мне медосмотр. 000B2E75 NPCFProfessorScara
000B2F19_1 BoS301Scara: Это довольно сложно. Возможно, я когда-нибудь вам объясню. Теперь, когда я вам представилась, может, скажете, зачем вы здесь? Player Default: Братство Стали послало меня просить вас о помощи. 000B2E74 NPCFProfessorScara
000B2EE5_1 Player Default: Братство Стали послало меня просить вас о помощи. Это очень интересно. Не знала, что ваши люди вообще умеют о чем-то просить. BoS301Scara: Мне, конечно, льстит, что Братство Стали обо мне высокого мнения, но признаюсь, что меня настораживают ваши методы и цели. 000B2E73 NPCFProfessorScara
000B2EB3_1 Player Default: Собирайте вещи. Теперь вы будете работать на Братство Стали. Да? Не припоминаю, чтобы я соглашалась на что-то подобное. BoS301Scara: Мне, конечно, льстит, что Братство Стали обо мне высокого мнения, но признаюсь, что меня настораживают ваши методы и цели. 000B2E72 NPCFProfessorScara
000B2F6E_1 Player Default: Братство Стали поручило мне найти вас. Это все как-то уклончиво. BoS301Scara: Мне, конечно, льстит, что Братство Стали обо мне высокого мнения, но признаюсь, что меня настораживают ваши методы и цели. 000B2E71 NPCFProfessorScara
000B2F33_1 Player Default: Вы знаете, что вас ищет доктор Дафф? Она очень беспокоится. Ох… только не это. 000B2E70 NPCFProfessorScara
000B2F33_2 Я много раз просила доктора Дафф сопровождать меня в подобных экспедициях. Но она всегда остается — на тот случае, если кому-нибудь срочно понадобится урок биологии. 000B2E70 NPCFProfessorScara
000B2F33_3 И если я после этого возвращаюсь не сразу, а через несколько дней, то она отчитывает меня, словно ребенка. 000B2E70 NPCFProfessorScara
000B2F33_4 Честное слово, ведет себя прямо как сварливая жена. 000B2E70 NPCFProfessorScara
000B2F33_5 Вы тут явно не за тем, чтобы передать сообщение от доктора Дафф, так что давайте, рассказывайте, зачем вы меня выследили. Player Default: Братство Стали послало меня просить вас о помощи. 000B2E70 NPCFProfessorScara
000B2EE1_1 Player Default: Это очень интересно. Не знала, что ваши люди вообще умеют о чем-то просить. Мне, конечно, льстит, что Братство Стали обо мне высокого мнения, но признаюсь, что меня настораживают ваши методы и цели. 000B2E6B NPCFProfessorScara
000B2EE1_2 Может, если вы сообщите мне, зачем я вам понадобилась, нам удастся прийти к взаимопониманию. Player Default: Мы хотим починить «Либерти Прайм», и для этого нам нужны ваши познания. 000B2E6B NPCFProfessorScara
000B2EB0_1 Player Default: Мы хотим починить «Либерти Прайм», и для этого нам нужны ваши познания. Либерти Прайм… Где я могла слышать это название? 000B2E6A NPCFProfessorScara
000B2EB0_2 А… да. Кажется, это какой-то огромный робот. 000B2E6A NPCFProfessorScara
000B2EB0_3 Звучит заманчиво, но я еще не закончила работу здесь, в «Дженерал Атомикс». 000B2E6A NPCFProfessorScara
000B2EB0_4 Может, придете в другой раз? Player Default: Может, это вас убедит. 000B2E6A NPCFProfessorScara
000B2F6B_1 Player Default: У нас есть роботы, которые нуждаются в ремонте. Пожалуйста, не надо считать меня дурой. Я уверена, что на этом вашем корабле хватает опытных механиков. 000B2E69 NPCFProfessorScara
000B2F6B_2 Если вам поручили найти меня, значит, им нужно что-то вполне конкретное. 000B2E69 NPCFProfessorScara
000B2F6B_3 Ну что, попробуете еще раз? Player Default: Мы хотим починить «Либерти Прайм», и для этого нам нужны ваши познания. 000B2E69 NPCFProfessorScara
000B2F30_1 Player Default: Это секретная информация. Но я могу сказать, что проект связан с «Либерти Прайм». Либерти Прайм… Где я могла слышать это название? 000B2E68 NPCFProfessorScara
000B2F30_3 А! Теперь вспомнила. Кажется, это какой-то огромный робот. 000B2E68 NPCFProfessorScara
000B2F30_2 Уж не знаю, с какими людьми вы обычно имеете дело, но я совершенно не собираюсь ничего предпринимать, пока не получу всю информацию. Player Default: Может, это вас убедит. 000B2E68 NPCFProfessorScara
000B2EFB_1 Player Default: Вы про Братство Стали знаете? Издеваетесь? 000B2E67 NPCFProfessorScara
000B2EFB_2 С тех пор как сюда прибыл этот ваш чудовищный корабль, в Даймонд-сити только о нем и говорят. 000B2E67 NPCFProfessorScara
000B2EFB_3 Братство — это самая большая новость в истории Содружества с тех пор… ну, с тех пор, как Институт дал о себе знать. 000B2E67 NPCFProfessorScara
000B2EFB_4 Но я попрошу вас не уходить от темы. Зачем Братству Стали понадобилась моя помощь? Player Default: Мы хотим починить «Либерти Прайм», и для этого нам нужны ваши познания. 000B2E67 NPCFProfessorScara
000B2EDE_1 Player Default: Может, это вас убедит. Любопытно. 000B2E62 NPCFProfessorScara
000B2EDE_2 Значит, с помощью этих штук ваши механики калибруют внутреннюю энергосистему «Либерти Прайм». 000B2E62 NPCFProfessorScara
000B2EDE_3 Хитроумное устройство, однако ему требуется небольшая доработка. BoS301Scara: Хм… Ладно, договорились. 000B2E62 NPCFProfessorScara
000B2EAD_1 Player Default: Ну, значит, найдем кого-нибудь еще. Минуточку. Если вам кажется, что в Содружестве есть другие специалисты моего уровня, то вы жестоко ошибаетесь. BoS301Scara: Хм… Ладно, договорились. 000B2E61 NPCFProfessorScara
00140B12_1 Player Default: Ну, значит, найдем кого-нибудь еще. Я бы вам это не советовала. 000B2E61 NPCFProfessorScara
00140B12_2 Слушайте, ваше предложение меня заинтересовало, но я не хочу бросать свои исследования. Player Default: Может, это вас убедит. 000B2E61 NPCFProfessorScara
000B2F68_1 Player Default: Если упустим момент, «Либерти Прайм» больше никогда не сможет ходить. Жаль, если такое чудо техники отправится на свалку. BoS301Scara: Хм… Ладно, договорились. 000B2E60 NPCFProfessorScara
00140B15_1 Player Default: Если упустим момент, «Либерти Прайм» больше никогда не сможет ходить. Не знаю. Мне бы очень хотелось сначала завершить работу здесь. Player Default: Может, это вас убедит. 000B2E60 NPCFProfessorScara
000B2F2C_2 Player Default: Может, я вам помогу, чтобы работа шла быстрее? Вы шутите? Не хватало еще, чтобы у меня путались под ногами. 000B2E5F NPCFProfessorScara
000B2F2C_1 Впрочем, я вижу, что вы не отстанете от меня, пока я не соглашусь помогать Братству. BoS301Scara: Хм… Ладно, договорились. 000B2E5F NPCFProfessorScara
000B2F2D_1 Player Default: Может, я вам помогу, чтобы работа шла быстрее? Вы шутите? Не хватало еще, чтобы у меня путались под ногами. 000B2E5F NPCFProfessorScara
000B2F2D_2 Слушайте, мне бы хотелось помочь вам, но я просто не хочу бросать свои эксперименты. Player Default: Может, это вас убедит. 000B2E5F NPCFProfessorScara
000B2EAB_1 Player Default: Хитроумное устройство, однако ему требуется небольшая доработка. Хм… Ладно, договорились. 000B2E5A NPCFProfessorScara
000B2EAB_2 Я завершу свою экспедици��, и мы встретимся в вашем штабе. 000B2E5A NPCFProfessorScara
000B2EAB_3 А теперь прощу прощения, мне нужно разобраться с делами. 000B2E5A NPCFProfessorScara
000B2F59_1 NPCFProctorIngram: Так, начало неплохое… Верно, доктор? Вы называете это «неплохим началом»? 000B2E36 NPCFProfessorScara
000B2F59_2 У бедняги совсем испортился основной блок памяти. Ваши люди никогда не слышали о смягчающих прокладках? О титановых противоударных контейнерах? 000B2E36 NPCFProfessorScara
000B2F59_3 Это будет нелегко, но после некоторых изменений я восстановлю его остальные функции. 000B2E36 NPCFProfessorScara
000B2F59_4 Если ваши неуклюжие скрипторы не будут меня тормозить. Player Default: Извините, Инграм. 000B2E36 NPCFProfessorScara
000B2F09_3 BoS301Ingram: Мы уже отправили поисковые группы за остальными магнитами. К вашему возвращению все уже должно быть готово. Привод нужен для каждой конечности, так что всего вы должны сделать четыре штуки. 000B2E2B NPCFProfessorScara
000B2F09_2 Удачи. 000B2E2B NPCFProfessorScara
000B2F40_1 BoS301Li: Теперь, когда вы уже знаете, что такое приводы, я расскажу вам о том, как их сделать. Ладно, Инграм… Хватит уроков. BoS301Scara: Вот список необходимых материалов и чертежи приводов. 000B2E2A NPCFProfessorScara
00140B10_1 BoS301Li: Теперь, когда вы уже знаете, что такое приводы, я расскажу вам о том, как их сделать. Ладно, Инграм… По-моему, он уже все понял. BoS301Scara: Вот список необходимых материалов и чертежи приводов. 000B2E2A NPCFProfessorScara
000B2F7A_1 BoS301Li: Вот чертежи и список материалов. Не потеряйте их. Вот список необходимых материалов и чертежи приводов. BoS301Ingram: Только не надо делать такое лицо. Я вас обрадую: прямо здесь, в аэропорту, есть многое из того, что упомянуто в списке. 000B2E29 NPCFProfessorScara
000B2EAA_1 NPCFProctorIngram: Четыре привода готовы и доставлены. Отлично. Какое счастье. 000B2E22 NPCFProfessorScara
000B2EAA_2 Я завершила работу над основными программами «Прайм», но объяснять ему, почему он не может ходить — это страшно утомительно. BoS301Ingram: Ну, как только мои скрипторы установят приводы, мы быстро подсоединим к нему руки и ноги. 000B2E22 NPCFProfessorScara
000B2EC0_1 BoS301Li: Без полного боекомплекта ядерных бомб «Прайм» не обладает достаточной огневой мощью для нападения на Институт. Либерти Прайм будет максимально эффективен, когда все его системы будут работать. Однако сейчас его огневой мощи недостаточно для того, чтобы пробить оборону Института. Player Default: Она права. 000B2E15 NPCFProfessorScara
000B2EB7_1 NPCFProctorIngram: Похоже, «Mk 28» сделают свое дело. Отличная находка. Я буду помогать вашему отряду, чтобы убедиться, что ядерные бомбы «Mk 28» не сдетонируют после погрузки. 000B2DC9 NPCFProfessorScara
000B2EB7_2 Это займет день или два. BoS301Ingram: Профессор, я должна признать, что без вас мы бы ничего не смогли сделать. 000B2DC9 NPCFProfessorScara
000B2F02_1 BoS301Li: Мы еще не включили «Либерти Прайм» на полную мощность, и я надеюсь, что мои труды по стабилизации его систем не пройдут даром. Мне нравится ваша уверенность, однако ситуация меня все еще беспокоит. 000B2DC6 NPCFProfessorScara
000B2F02_2 Мы еще не включили «Либерти Прайм» на полную мощность, и я надеюсь, что мои труды по стабилизации его систем не пройдут даром. Player Default: Я ничуть не сомневаюсь в способностях тех, кто собрался здесь. 000B2DC6 NPCFProfessorScara
000B2F8E_1 Мы постараемся как можно быстрее загрузить эти бомбы на «Либерти Прайм». 000B2EA2 NPCFProfessorScara
000B2F8F_1 Надеюсь, бомбы скоро будут здесь. Иначе боевая эффективность «Либерти Прайм» будет сильно ограничена. 000B2EA2 NPCFProfessorScara
000B2F90_1 Проктор Инграм хочет с вами поговорить. Бегом к ней, пока вас не начали с собаками искать. 000B2EA2 NPCFProfessorScara
000B2F91_1 Вам разве не нужно делать приводы для робота? «Прайм» сам себя не починит, знаете ли. 000B2EA2 NPCFProfessorScara
000B2F92_1 Сейчас я тут закончу, и тогда встретимся в аэропорту. 000B2EA2 NPCFProfessorScara
000B2FA0_1 Прошу прощения, но это частная лаборатория. Если вы хотите изучать этих роботов, то я настаиваю на том, чтобы вы занимались этим в другом месте. Player Default: На самом деле, я ищу вас. 000B2EA1 NPCFProfessorScara
0017177D_1 Дафф, я вам тысячу раз говорила… не трогайте вещи на моем рабочем столе. Так вы меня с ума сведете. Duff: О-ой. Я хотела сделать вам сюрприз. Думала, вы будете рады, если там прибраться. 0017177A NPCFProfessorScara
0017177C_1 Duff: О-ой. Я хотела сделать вам сюрприз. Думала, вы будете рады, если там прибраться. *вздыхает* Я не злюсь на вас, просто расстроена. Даже если это похоже на бардак, на самом деле это — особый способ организации пространства. Duff: Ой. Значит, вам не понравится, как я убралась в вашей спальне. Извините, профессор! 171778 NPCFProfessorScara
001AC1FA_1 Только не надо стоять и тупо смотреть на меня. Вам нужно идти за «Либерти Прайм». 00173EDB NPCFProfessorScara
001AC1FB_1 Позаботьтесь о том, чтобы «Прайм» добрался до Института, иначе все наши усилия будут напрасны. 00173EDB NPCFProfessorScara
001AC1FC_1 Удачи, паладин. Надеюсь на ваше благополучное возвращение. 00173EDB NPCFProfessorScara
001AC1F9_1 Настал решающий момент. Спасибо за то, что позволили мне разделить его. 00173EDB NPCFProfessorScara
001AC1F8_1 Паладин, беспокоиться не о чем. Просто заберитесь по крану и вставьте импеллер. 00173EDB NPCFProfessorScara
00175261_1 Duff: Вы точно не хотите помочь мне в следующем эксперименте, профессор? В каком? У вас их целая куча, и все одновременно. Как я должна их запоминать? Duff: Я организую их по цветам. Если соединения в основном зеленые, то это зеленый эксперимент. Синие — значит, синий. 175255 NPCFProfessorScara
0017525A_1 Duff: Я организую их по цветам. Если соединения в основном зеленые, то это зеленый эксперимент. Синие — значит, синий. Осмелюсь спросить: в каком эксперименте требуется моя помощь? Duff: В малиновом. 175253 NPCFProfessorScara
001738BD_1 DoctorDuff: Профессор! У меня есть новая теория относительно того, как Институт производит синтов. Не начинайте. Эта тема под запретом, вы не забыли? Помните прошлый раз? Сначала мы кричали друг на друга, а потом я три ночи в лаборатории на полу спала? DoctorDuff: Ну вас же никто не заставлял это делать… 0021A197 NPCFProfessorScara
00173B85_1 DoctorDuff: Ну вас же никто не заставлял это делать… А если серьезно… Выращивать синтов с нуля, используя рекомбинацию растительных ядер? Это что вообще за… DoctorDuff: Ага! Значит, вы все-таки хотите это обсудить! 0021A195 NPCFProfessorScara
001738BF_1 DoctorDuff: Ага! Значит, вы все-таки хотите это обсудить! Э-э… О, смотрите! У нас посетитель! Доктор Дафф, вы не могли бы подойти? Мне срочно надо собраться с мыслями… 0021A193 NPCFProfessorScara
Advertisement