Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла dialogueExportEthelPhebus.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора GECK. Для удобства восприятия материала из документа исключены общеупотребительные реплики, относящиеся к следующим квестам: «Generic», «GenericAdult», «GenericAdultCombat», «Novac».
Темы[]
TOPIC | INFO | Реплика Курьера / Ситуация | Реплика персонажа | Эмоция |
---|---|---|---|---|
GREETING | 0011F85C | GREETING | Если не возражаешь, мне нужно помочь мужу… | Спокойствие 50 |
00126514 | GREETING | Рада видеть тебя снова. | Спокойствие 50 | |
00136588 | GREETING | Прости, но сейчас мне некогда болтать. Я возвращаюсь на ранчо. | Спокойствие 50 | |
0015A887 | GREETING | Уолтер! Мой муж… Нет, не может быть! | Спокойствие 50 | |
001554AB | GREETING | Не сейчас. Мне нужно устроить мужа так, чтобы он хорошо отдохнул. Он слишком увлечен этим делом Гундерсона себе во вред. Может быть, завтра. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic001 | 001243F1(1) | {Placeholder for player topics} | У него свои причины. А когда этому человеку что-то втемяшится в башку, он похож на быка-толсторога перед красной тряпкой. | Спокойствие 50 |
А если тут замешан Хек Гундерсон, лучше отойти в сторону, пока вас не снесло могучим ураганом. | Спокойствие 50 | |||
001243F2(1) | {Placeholder for player topics} | Не мое дело о таком рассуждать. Уолтер считает, что это мужское дело. Клянусь, я не доживу до того дня, когда он забудет думать про этого Хека Гундерсона. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic002 | 001243F7(1) | {Placeholder for player topics} | А, далеко к западу отсюда, в местах, где тебе не довелось бывать. По нашему мнению, оно называлось ранчо Фебус и будет так называться. | Спокойствие 50 |
Это было до того, как Хек Гундерсон отобрал у нас часть земли. Банк потребовал полной выплаты на следующий день после того, как общество скотоводов прогнулось под Хеком. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic003 | 0012440F(1) | {Placeholder for player topics} | Если ты хочешь поговорить именно об этом — иди к Уолтеру. Он тебе все уши прожужжит. | Спокойствие 50 |
Все, что он расскажет о злодействах Хека Гундерсона — правда, но я никогда не придерживалась мнения, что зло можно победить злом. | Спокойствие 50 | |||
00124410(1) | {Placeholder for player topics} | Я больше не хочу о нем говорить. Если тебе хочется пообсуждать этого мерзавца… тогда ступай к Уолтеру. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic004 | 001243ED(1) | {Placeholder for player topics} | Хорошая жизнь, если не бояться работы. Единственная сложность — постоянная возня с вредителями. | Спокойствие 50 |
Не успеешь поймать кротокрысов, пока они не размножились — и пожалуйста, три-четыре головы каждый день на их норках ноги ломают. | Спокойствие 50 | |||
И, конечно же, худший вредитель — это олигарх, который запустил руки в карман сенатору. {'Course} | Спокойствие 50 | |||
Эту проблему мелкашкой не решить. Хотя, боюсь, мой муж уже готов попробовать. Он просто умом тронулся на Хеке Гундерсоне. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic005 | 001243FE(1) | {Placeholder for player topics} | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
001243FF(1) | {Placeholder for player topics} | Это очень мило с твоей стороны. Может быть, это принесет новую надежду. | Спокойствие 50 | |
00124400(1) | {Placeholder for player topics} | Я не удивляюсь. Тут не особо-то спешат друг дружке на выручку. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic007 | 001243F1(2) | Что вы с ним делаете тут на Стрипе? | У него свои причины. А когда этому человеку что-то втемяшится в башку, он похож на быка-толсторога перед красной тряпкой. | Спокойствие 50 |
А если тут замешан Хек Гундерсон, лучше отойти в сторону, пока вас не снесло могучим ураганом. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic008 | 001243F7(2) | Откуда ты? | А, далеко к западу отсюда, в местах, где тебе не довелось бывать. По нашему мнению, оно называлось ранчо Фебус и будет так называться. | Спокойствие 50 |
Это было до того, как Хек Гундерсон отобрал у нас часть земли. Банк потребовал полной выплаты на следующий день после того, как общество скотоводов прогнулось под Хеком. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic009 | 001243FE(2) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic010 | 001243F2(2) | Расскажи, пожалуйста, еще раз, зачем вы пришли на Стрип. | Не мое дело о таком рассуждать. Уолтер считает, что это мужское дело. Клянусь, я не доживу до того дня, когда он забудет думать про этого Хека Гундерсона. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic011 | 0012440F(2) | Что такого важного насчет Хека Гундерсона? | Если ты хочешь поговорить именно об этом — иди к Уолтеру. Он тебе все уши прожужжит. | Спокойствие 50 |
Все, что он расскажет о злодействах Хека Гундерсона — правда, но я никогда не придерживалась мнения, что зло можно победить злом. | Спокойствие 50 | |||
00124410(2) | Что такого важного насчет Хека Гундерсона? | Я больше не хочу о нем говорить. Если тебе хочется пообсуждать этого мерзавца… тогда ступай к Уолтеру. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic012 | 0012440F(3) | Что такого важного насчет Хека Гундерсона? | Если ты хочешь поговорить именно об этом — иди к Уолтеру. Он тебе все уши прожужжит. | Спокойствие 50 |
Все, что он расскажет о злодействах Хека Гундерсона — правда, но я никогда не придерживалась мнения, что зло можно победить злом. | Спокойствие 50 | |||
00124410(3) | Что такого важного насчет Хека Гундерсона? | Я больше не хочу о нем говорить. Если тебе хочется пообсуждать этого мерзавца… тогда ступай к Уолтеру. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic013 | 001243F7(3) | Откуда ты? | А, далеко к западу отсюда, в местах, где тебе не довелось бывать. По нашему мнению, оно называлось ранчо Фебус и будет так называться. | Спокойствие 50 |
Это было до того, как Хек Гундерсон отобрал у нас часть земли. Банк потребовал полной выплаты на следующий день после того, как общество скотоводов прогнулось под Хеком. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic014 | 001243F7(4) | Откуда ты? | А, далеко к западу отсюда, в местах, где тебе не довелось бывать. По нашему мнению, оно называлось ранчо Фебус и будет так называться. | Спокойствие 50 |
Это было до того, как Хек Гундерсон отобрал у нас часть земли. Банк потребовал полной выплаты на следующий день после того, как общество скотоводов прогнулось под Хеком. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic015 | 001243ED(2) | На что похожа жизнь на ферме толсторогов? | Хорошая жизнь, если не бояться работы. Единственная сложность — постоянная возня с вредителями. | Спокойствие 50 |
Не успеешь поймать кротокрысов, пока они не размножились — и пожалуйста, три-четыре головы каждый день на их норках ноги ломают. | Спокойствие 50 | |||
И, конечно же, худший вредитель — это олигарх, который запустил руки в карман сенатору. {'Course} | Спокойствие 50 | |||
Эту проблему мелкашкой не решить. Хотя, боюсь, мой муж уже готов попробовать. Он просто умом тронулся на Хеке Гундерсоне. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic016 | 001243FE(3) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic017 | 001243FE(4) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic018 | 001243F1(3) | Что вы с ним делаете на Стрипе? | У него свои причины. А когда этому человеку что-то втемяшится в башку, он похож на быка-толсторога перед красной тряпкой. | Спокойствие 50 |
А если тут замешан Хек Гундерсон, лучше отойти в сторону, пока вас не снесло могучим ураганом. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic019 | 001243F2(3) | Расскажи, пожалуйста, еще раз, зачем вы пришли на Стрип. | Не мое дело о таком рассуждать. Уолтер считает, что это мужское дело. Клянусь, я не доживу до того дня, когда он забудет думать про этого Хека Гундерсона. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic020 | 001243FE(5) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic021 | 001243F7(5) | Откуда ты? | А, далеко к западу отсюда, в местах, где тебе не довелось бывать. По нашему мнению, оно называлось ранчо Фебус и будет так называться. | Спокойствие 50 |
Это было до того, как Хек Гундерсон отобрал у нас часть земли. Банк потребовал полной выплаты на следующий день после того, как общество скотоводов прогнулось под Хеком. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic022 | 001243F7(6) | Откуда ты? | А, далеко к западу отсюда, в местах, где тебе не довелось бывать. По нашему мнению, оно называлось ранчо Фебус и будет так называться. | Спокойствие 50 |
Это было до того, как Хек Гундерсон отобрал у нас часть земли. Банк потребовал полной выплаты на следующий день после того, как общество скотоводов прогнулось под Хеком. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic023 | 001243F1(4) | Что вы с ним делаете на Стрипе? | У него свои причины. А когда этому человеку что-то втемяшится в башку, он похож на быка-толсторога перед красной тряпкой. | Спокойствие 50 |
А если тут замешан Хек Гундерсон, лучше отойти в сторону, пока вас не снесло могучим ураганом. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic024 | 001243F2(4) | Еще раз, что вы с ним делаете на Стрипе? | Не мое дело о таком рассуждать. Уолтер считает, что это мужское дело. Клянусь, я не доживу до того дня, когда он забудет думать про этого Хека Гундерсона. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic025 | 001243ED(3) | На что похожа жизнь на ферме толсторогов? | Хорошая жизнь, если не бояться работы. Единственная сложность — постоянная возня с вредителями. | Спокойствие 50 |
Не успеешь поймать кротокрысов, пока они не размножились — и пожалуйста, три-четыре головы каждый день на их норках ноги ломают. | Спокойствие 50 | |||
И, конечно же, худший вредитель — это олигарх, который запустил руки в карман сенатору. {'Course} | Спокойствие 50 | |||
Эту проблему мелкашкой не решить. Хотя, боюсь, мой муж уже готов попробовать. Он просто умом тронулся на Хеке Гундерсоне. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic026 | 001243ED(4) | На что похожа жизнь на ферме толсторогов? | Хорошая жизнь, если не бояться работы. Единственная сложность — постоянная возня с вредителями. | Спокойствие 50 |
Не успеешь поймать кротокрысов, пока они не размножились — и пожалуйста, три-четыре головы каждый день на их норках ноги ломают. | Спокойствие 50 | |||
И, конечно же, худший вредитель — это олигарх, который запустил руки в карман сенатору. {'Course} | Спокойствие 50 | |||
Эту проблему мелкашкой не решить. Хотя, боюсь, мой муж уже готов попробовать. Он просто умом тронулся на Хеке Гундерсоне. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic027 | 001243FE(6) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic028 | 001243FE(7) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic029 | 0012440F(4) | Что за дела с этим Хеком Гундерсоном? | Если ты хочешь поговорить именно об этом — иди к Уолтеру. Он тебе все уши прожужжит. | Спокойствие 50 |
Все, что он расскажет о злодействах Хека Гундерсона — правда, но я никогда не придерживалась мнения, что зло можно победить злом. | Спокойствие 50 | |||
00124410(4) | Что за дела с этим Хеком Гундерсоном? | Я больше не хочу о нем говорить. Если тебе хочется пообсуждать этого мерзавца… тогда ступай к Уолтеру. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic030 | 001243FE(8) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic031 | 00124411(1) | {Placeholder for player topics} | Не думаю я, что ты владеешь волшебством, чтобы вернуть моего мужа к реальности, верно? | Спокойствие 50 |
Он клянется, что не уйдет из этого проклятого Богом города, пока Хек не поплатится. Пока что, насколько я вижу, страдаем только мы. | Спокойствие 50 | |||
00124412(1) | {Placeholder for player topics} | Как я говорила, я буду благодарна, если ты убедишь Уолтера бросить эту его безумную борьбу. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic032 | 001243FF(2) | Посмотрим, что я смогу сделать. | Это очень мило с твоей стороны. Может быть, это принесет новую надежду. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic033 | 00124400(2) | Если ты не можешь его отговорить, мне бесполезно даже пытаться. | Я не удивляюсь. Тут не особо-то спешат друг дружке на выручку. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic034 | 001243FE(9) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic035 | 001243FF(3) | Ладно, я поговорю с ним. | Это очень мило с твоей стороны. Может быть, это принесет новую надежду. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic036 | 00124400(3) | В другой раз. | Я не удивляюсь. Тут не особо-то спешат друг дружке на выручку. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic037 | 001243FE(10) | До свидания. | Ладно, всего доброго. | Спокойствие 50 |
VMS25EthelPhebusTopic038 | 00124411(2) | Я могу чем-нибудь тебе помочь? | Не думаю я, что ты владеешь волшебством, чтобы вернуть моего мужа к реальности, верно? | Спокойствие 50 |
Он клянется, что не уйдет из этого проклятого Богом города, пока Хек не поплатится. Пока что, насколько я вижу, страдаем только мы. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic039 | 00124411(3) | Я могу чем-нибудь тебе помочь? | Не думаю я, что ты владеешь волшебством, чтобы вернуть моего мужа к реальности, верно? | Спокойствие 50 |
Он клянется, что не уйдет из этого проклятого Богом города, пока Хек не поплатится. Пока что, насколько я вижу, страдаем только мы. | Спокойствие 50 | |||
00124412(2) | Я могу чем-нибудь тебе помочь? | Как я говорила, я буду благодарна, если ты убедишь Уолтера бросить эту его безумную борьбу. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic040 | 0012440F(5) | Что такого важного насчет этого Хека Гундерсона? | Если ты хочешь поговорить именно об этом — иди к Уолтеру. Он тебе все уши прожужжит. | Спокойствие 50 |
Все, что он расскажет о злодействах Хека Гундерсона — правда, но я никогда не придерживалась мнения, что зло можно победить злом. | Спокойствие 50 | |||
00124410(5) | Что такого важного насчет этого Хека Гундерсона? | Я больше не хочу о нем говорить. Если тебе хочется пообсуждать этого мерзавца… тогда ступай к Уолтеру. | Спокойствие 50 | |
VMS25EthelPhebusTopic041 | 001243ED(5) | На что похожа жизнь на ферме толсторогов? | Хорошая жизнь, если не бояться работы. Единственная сложность — постоянная возня с вредителями. | Спокойствие 50 |
Не успеешь поймать кротокрысов, пока они не размножились — и пожалуйста, три-четыре головы каждый день на их норках ноги ломают. | Спокойствие 50 | |||
И, конечно же, худший вредитель — это олигарх, который запустил руки в карман сенатору. {'Course} | Спокойствие 50 | |||
Эту проблему мелкашкой не решить. Хотя, боюсь, мой муж уже готов попробовать. Он просто умом тронулся на Хеке Гундерсоне. | Спокойствие 50 | |||
VMS25EthelPhebusTopic042 | 001243ED(6) | На что похожа жизнь на ферме толсторогов? | Хорошая жизнь, если не бояться работы. Единственная сложность — постоянная возня с вредителями. | Спокойствие 50 |
Не успеешь поймать кротокрысов, пока они не размножились — и пожалуйста, три-четыре головы каждый день на их норках ноги ломают. | Спокойствие 50 | |||
И, конечно же, худший вредитель — это олигарх, который запустил руки в карман сенатору. {'Course} | Спокойствие 50 | |||
Эту проблему мелкашкой не решить. Хотя, боюсь, мой муж уже готов попробовать. Он просто умом тронулся на Хеке Гундерсоне. | Спокойствие 50 |
Примечания к таблицам[]
- Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
- Фигурными скобками помечены заметки разработчиков игры.
- Круглыми скобками помечены заметки составителя.
- Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].