ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello — диалоговый файл Джоуи Бэлло.
ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello (006a436a)[]
# | Dialog Topic | Start Scene Form ID | INFO group | Prompt | Dialogue Form ID | Response Text | Script Notes* |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 006a5975 | Кто ты? | 006a5987 | Просто неудачливый шоумен, который ищет, где бы перекантоваться. | |||
2 | 006a5976 | 006a5985 | Аппалачия! Как же я рад тут оказаться. Один из моих любимых… штатов? Округов? Что это вообще за место? Ладно, забудь. Как жизнь? Выглядишь просто супер. | Stage performance energy. Isn't sure what "Appalachia" is but doesn't let it throw off his groove | |||
3 | 006a5977 | Спасибо. Я в порядке. Добро пожаловать? | 006a5986 | Славная у тебя C.A.M.P. Очень стильная. Но кое-чего не хватает… живых концертов! | Sales pitch. He's the "live entertainment" | ||
4 | Но тебе сегодня крупно повезло! Я вдохну в нее жизнь. Добавлю немного смеха. Быть может, даже крупицу любви? Ха, и думать забудь. | Tongue in cheek nod to "Live, laugh, love" with "love" being a little flirty before he laughs it all off as a joke. | |||||
5 | 006a5979 | Назад, это частные владения. | 006a5988 | Незнакомец? Вовсе нет, я путник-распутник. О как! | He knows it's a groaner but he's committed. | ||
6 | Шучу, шучу! Я не опасен. Давай без оружия. Я вот безоружен, например. | Said in good humor, but just in case the player is wanting to hurt him now after the previous bad joke | |||||
7 | 006a597b | 006a5984 | Меня зовут Джоуи, Джоуи Бэлло! Ну, как «Хэлло», только не совсем. | ||||
8 | Я увидел сцену и подумал: вдруг тебе нужен кто на разогреве? | ||||||
9 | 006a597d | JoeyIdles | 006a5980 | Душу готов продать за пирог с тошкой. | |||
10 | JoeyIdles | 006aa60b | Что бы ни случилось, шоу должно продолжаться… | Self pep-talk | |||
11 | JoeyIdles | 006aa60c | Вряд ли Винни до сих пор преследует меня. | Quietly, to self. | |||
12 | JoeyIdles | 006aa60d | Что скажешь, Джоуи? Не пора ли в поход? | Said to self. Special emphasis on "day trip". Insinuating he's going to go take some Daytripper drugs. | |||
13 | JoeyIdles | 006aa60e | Я не жалуюсь, когда в меня бросаются тошкой. А вот гранаты — другое дело. | ||||
14 | JoeyIdles | 006aa60f | «Иди в Аппалачию, — говорили они. — Место — просто бомба». Кто ж знал, что вы тут в натуре до сих пор бомбами кидаетесь? | To self. | |||
15 | JoeyIdles | 006aa610 | Что носят стильные кенгуру? Кигуруми. Ну и что такое «кенгуру», черт возьми? | Trying out a new joke he's read but doesn't know what a kangaroo is so doesn't get the joke | |||
16 | JoeyIdles | 006aa64a | Жил-был человек из Нантакета… Как там дальше? Ай, ну на хрен. | Trying to remember the limerick. Coincidentally ends up rhyming. | |||
17 | JoeyIdles | 006aa96b | Черт, мне надо пыхнуть. Вспомнить бы еще, куда я засунул трубку… | ||||
18 | JoeyIdles | 006aa96c | Понедельники. Сейчас понедельник? Судя по ощущениям, он самый. | ||||
19 | 006a597e | HelloPlayer | 006a5981 | Здравствуй, дорогуша! | |||
20 | HelloStrangers | 006aa600 | Ты на шоу? Зашибись. Расслабься и отвисай, как бельишко на веревке. | ||||
21 | HelloPlayer | 006aa601 | Ну чего, ни пуха ни пера, и чтоб крышек до хера! | ||||
22 | HelloPlayer | 006aa602 | Я тут иду! | The classic NYC line | |||
23 | HelloPlayer | 006aa603 | Если меня позовут приключения, скажи, что я в сортире. | ||||
24 | HelloPlayer | 006aa604 | Хорошо выглядишь! | ||||
25 | HelloPlayer | 006aa606 | Дзынь-дзынь! | Frank Sinatra shout-out. A line Joey picked up from lounge singers in Atlantic City | |||
26 | HelloPlayer | 006aa607 | Кто тебя наградил таким фингалом? | ||||
27 | HelloPlayer | 006aa608 | О-хо-хо! Надеюсь, другой чувак выглядит еще хуже. | ||||
28 | HelloPlayer | 006aa609 | Ничего себе банки! Тренируешься, что ли? | ||||
29 | HelloStrangers | 006aa60a | Как делишки, тупица? | ||||
30 | HelloPlayer | 006aa611 | Кто, я? | ||||
31 | HelloPlayer | 006aa646 | Ты тут выращиваешь тошку? Только не надо кидаться ею в меня, когда я на сцене. | Mock suspicion - it's a joke | |||
32 | HelloPlayer | 006aa647 | Ох, мне говорили, что у тебя светлая голова, но кто ж знал, что это из-за радиации. | ||||
33 | HelloPlayer | 006aa970 | Это у тебя гладкоствол в кармане или тебе просто радостно меня видеть? | ||||
34 | HelloPlayer | 006aa971 | Ну что, как настроение? | ||||
35 | HelloPlayer | 006aa972 | Тяжелые мысли или тяжело мыслить? | ||||
36 | HelloPlayer | 006afd0c | Говорят, в Пойнт-Плезант устроили какую-то танцевальную вечеринку. Позже приму на грудь «Глюконавта» и загляну туда. Надеюсь, обойдется без странностей. | ||||
37 | HelloPlayer | Кстати, знаешь, сколько нужно мотыльков, чтобы ввернуть лампочку? Всего двое, но я не знаю, как запихнуть их внутрь. | |||||
38 | HelloPlayer | 006afd0d | Говорят, Грэм проводит очередной кулинарный конкурс. Там полно мяса. Не пропусти его, а то потом с голодухи колбасить будет. | emphasis on "missed steak" (mistake) | |||
39 | HelloPlayer | 006afd0e | Я опять препаратами обдолбался или тут в последнее время и правда много… пришельцев? Интересно, зачем они вторглись на Землю? Видать, Луна уже полная! ХА! | ||||
40 | HelloPlayer | В общем, я надеюсь, что пришельцы не собираются взрывать Землю. Потому что они уже ПОРЯДОЧНО опоздали! | |||||
41 | HelloPlayer | 006afd13 | Хороший костюмчик! А в честь чего? | ||||
42 | HelloPlayer | 006afd14 | Без меня праздник хочешь устроить? Не парься, я наверстаю. | ||||
43 | HelloPlayer | 006afd15 | А твоя мамка в курсе, что ты так одеваешься? | ||||
44 | HelloPlayer | 006afd16 | У тебя такой вид, будто ты хочешь сожрать здоровенный сэндвич. Если увидишь такой — зови! | ||||
45 | HelloPlayer | 006afd17 | Черт. Да съешь ты что-нибудь уже! Я из-за тебя жрать хочу! | Emphasis on "me" | |||
46 | HelloPlayer | 006afd18 | Уф! Ты в порядке? Когда говорят «сломай ногу» как пожелание удачи, то это же не в прямом смысле! | ||||
47 | 006a597f | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_FirstMeeting | 006a5989 | Эй, эй! | As if starting a stage performance | ||
48 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006a598a | Как дела? | the classic NJ line | ||
49 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa612 | Тебе взлететь или, наоборот, заземлиться? | |||
50 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa613 | Как делишки, а? | |||
51 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa614 | Привет, мой свет! | |||
52 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa615 | Эй, босс! | |||
53 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa616 | Да, чего тебе? | |||
54 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa617 | Здорово, босс! | |||
55 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa618 | О чем тут люди толкуют? | |||
56 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa619 | Ну, что у тебя хорошего? | |||
57 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa64c | А вот и мой любимый человек во всей Аппалачии! | |||
58 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa93f | Я тебя обожаю. | |||
59 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | PlayerGreetings | 006aa96f | Как дела? | Not like Joey from Friends. | ||
60 | 006a5991 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_FirstMeeting | Как называется твой номер? | 006a599d | Джоуи Бэлло сегодня выступает вживую! Потому что еще не помер! | Aims to stay alive (people who want him dead are after him) | |
61 | 006a5992 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_FirstMeeting | Итак… ты травишь анекдоты? | 006a599a | Да, шутки! Ну, типа… Тук-тук. Почему курица перешла дорогу? У вас в Аппалачии есть шутки, надеюсь? | Amused/joking around but he's new here and isn't sure what the "comedy scene" is like in Appalachia | |
62 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_FirstMeeting | Люди платят крышки, чтобы послушать мои хохмы и на пару минут забыть о своих жалких жизнях. Не ядерная хирургия, конечно, но тоже работа! | |||||
63 | 006a5993 | Ладно. можешь остаться. Но только чтоб без глупостей. | 006a599e | Эй, ну надо же! Похоже, я не единственный комик в C.A.M.P.! | Amused at the player's "no funny business" comment when his whole thing is being a comedian | ||
64 | 006a5994 | Добро пожаловать, Джоуи! | 006a599b | Спасибо, босс. Сейчас кину шмотки — и тут же примусь за работу. | |||
65 | 006a5995 | 006a5998 | Я комик. Странствующее хранилище хохм, прибыл сюда аж из самого экзотического Нью-Джерси. К твоим услугам. | Says "Jersey" with a faux accent ("Joisey"). This and the next few lines are all part of a sales pitch to convince the player to let him stay | |||
66 | Позволь, я поживу тут и подниму всем настроение. Может, даже поделюсь профессиональными секретами. Научу не принимать все близко к сердцу. Фирменная «стрессоустойчивость комика». | ||||||
67 | Кто знает? Все возможно, если Джоуи Бэлло на твоей стороне! | ||||||
68 | 006a5996 | Ищешь работу? А что ты умеешь? | 006a599c | Лучше спроси, чего я не могу. Хотя, если хочешь знать, что я могу, то я могу пошло шутить. Просто обожаю. | "What I do do" is said like "doo-doo" and he's jokingly implying the player is asking about poop | ||
69 | 006a5997 | Ты у нас комик, что ли? | 006a5999 | Что, типа клоуна? Думаешь, я тут, чтобы тебя смешить? | Pretending to be offended | ||
70 | Что ж, подергай меня за красный нос и наступи на мои огромные ботинки. Так и есть! | Happy performance mode | |||||
71 | 006a9407 | Вообще, да! | 006a9421 | Скажи «привет» моим товарам. | |||
72 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Ну, всё. | 006a9423 | Не вопрос, босс. | |||
73 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | 006a96f0 | Что-нибудь еще? | ||||
74 | 006a9717 | Ругайся, если тебе так легче. Я не против. | |||||
75 | 006a9718 | Все, забей! | |||||
76 | 006a9719 | Покажи им всем. | |||||
77 | 006a971a | Да ладно, я прикалываюсь. | "I'm just joking around" | ||||
78 | Ну, всё. | 006a995b | Хорошо! | ||||
79 | Тебя ищет банда? Мне готовиться к неприятностям? | 006a995c | Говорят, что за мной гнался Винни Крушитель Пальцев, но вряд ли он настигнет меня здесь. | ||||
80 | Можно тебя еще кое о чем спросить? | 006a9e3b | Что у тебя на уме? | ||||
81 | 006aa5d9 | Никогда не хотелось есть настолько, чтобы сожрать будильник? Не делай так, это безжалостное убийство времени. | |||||
82 | 006aa5da | Логично, что мы теперь используем крышки в качестве денег, ведь Америке уже крышка настала. Бадум-тс! | |||||
83 | 006aa5db | Вообще-то, мы могли бы догадаться, что от коммунизма будут проблемы. Сплошные красные флаги, ну! | |||||
84 | 006aa5e0 | В чем разница между артистом и мафиози? Артист бьет по чувствам, а мафиози бьет по морде. | |||||
85 | 006aa5e1 | Была у меня мысль устраивать выступления в ресторане. Но ничего не вышло. Сами шутки — огонь, но вот подача хромала. | |||||
86 | 006aa5e2 | Я тут одолжил ботинки у своего наркодилера. Уж не знаю, какой пропиткой он пользуется, но ходить по прямой в них тяжеловато. | |||||
87 | 006aa5e3 | Доводилось бывать в старых небоскребах? Не доверяю я тамошним лифтам. Боюсь пролететь на них все лестничные пролеты. | |||||
88 | 006aa5e4 | Я, вообще-то, не фанат мутаций. Честно. Третью руку даю на отсечение. | |||||
89 | 006aa5e6 | Как-то разыграл одного поселенца, намазал ему дверную ручку клеем. Я уже извинился, а он все ходит за мной с этой дверью. | |||||
90 | 006aa5e7 | Вчера, прикинь, мне пришлось стрелять в гуля в одной пижаме. Кстати, откуда у гуля моя пижама? | |||||
91 | 006aa5e9 | Знаешь, что больше всего пугает тюремных охранников? День открытых дверей. | |||||
92 | 006aa5ea | В детстве я так и не узнал, что значит слово «апокалипсис». Ну и ладно, не конец света же, в конце концов. | |||||
93 | 006aa5ee | Знаешь, что бывает, когда барабаны скатываются с крыши? Барабанная дробь! | |||||
94 | 006aa5f0 | Я принимаю столько препаратов, что, кажется, у меня отшибает память. И это еще не все. У меня отшибает память. | |||||
95 | 006aa5f1 | Тут на старой радиовышке недавно провели свадьбу. Церемония была так себе, но вот прием — просто отпадный! | |||||
96 | 006aa5f2 | Знаешь историю про чувака, который подсел на страпон? Ничего, слез. | |||||
97 | 006aa5f6 | Говорят, если хочешь пробиться в шоу-бизнесе, надо быть смешным! А внешность тут не главное. | |||||
98 | На сегодня шуток хватит. | 006aa5fe | Бада-бумс, бада-бум! | ||||
99 | 006aa605 | Приветик жителям Аппалачии. | |||||
100 | 006aa64d | Потерял недавно друга, мы с ним были очень близки. Настолько близки, что еще полметра — и пуля угодила бы в меня. | |||||
101 | 006aa95c | Ты же знаешь, я тебя люблю. | |||||
102 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | 006aa96d | Не прерывай меня, если уже знаешь эту шутку. | ||||
103 | 006a9409 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Давай поговорим о твоих услугах | 006a9429 | К вашим услугам, босс. Чем Джоуи Бэлло может помочь? | ||
104 | 006a940b | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | JoeyStory | Расскажи о себе, Джоуи. | 006a942b | Моя жизнь — открытая книга. С назидательными историями. | |
105 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | JoeyStory | Расскажи о себе, Джоуи. | 006a942c | Я ничего не видел! А ты вообще кто? Опаньки, старые привычки так быстро не убить. Как и меня самого. | A bit jokey - pretending the player is asking him to snitch on someone (which he's actually used to with dealing with the mafia) | |
106 | 006a940d | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | PeopleObservations | Удалось повстречать кого-нибудь интересного в Аппалачии? | 006a942e | Ну, я тут прогулялся. | |
107 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | PeopleObservations | Удалось повстречать кого-нибудь интересного в Аппалачии? | 006a942f | А что, тебе нужен на кого-то компромат? | ||
108 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | PeopleObservations | Удалось повстречать кого-нибудь интересного в Аппалачии? | 006aa644 | Кроме тебя? Ну да, обзавелся еще парой знакомств. | ||
109 | 006a940f | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | Расскажешь мне анекдот? | 006a943d | О, смотри, что у меня есть. | ||
110 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | Расскажешь мне анекдот? | 006aa96e | Ладно, ладно. | |||
111 | 006a9411 | Goodbyes | До встречи, Джоуи. | 006a9426 | Нет, потому что я успею раньше. | ||
112 | Goodbyes | До встречи, Джоуи. | 006a9427 | Всегда не рад тебя видеть, но так здорово, когда ты уходишь. | |||
113 | Goodbyes | До встречи, Джоуи. | 006aa6a2 | До встречи, босс. | |||
114 | Goodbyes | До встречи, Джоуи. | 006ab1fc | Ни пуха! | |||
115 | Goodbyes | До встречи, Джоуи. | 006ab1fd | Продолжай продолжать! | |||
116 | 006a9413 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a9434 | Хочешь взбодриться, да? | ||
117 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a9435 | Приглянулось что-нибудь? | |||
118 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a9436 | Смотри, не стесняйся. | |||
119 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a9437 | Если что разобьешь, плати. | |||
120 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a9438 | Позволь помочь тебе, предложив… э… помощь. | |||
121 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a9439 | Первый товар бесплатно. Хотя нет, стоп, я этого не говорил. | |||
122 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a943b | Не пытайся меня нагреть. Я знаю, что к чему. | |||
123 | VendorLines | Есть что-нибудь хорошее на продажу? | 006a943c | Зацени мои предложения. | |||
124 | 006a9415 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Что там у тебя было насчет "стрессоустойчивости комиков"? | 006a9422 | Ни слова больше! Твой друг Джоуи сейчас расскажет тебе все о шоу-бизнесе. | ||
125 | 006a9417 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Устрой мне прожарку, Джоуи! | 006a9430 | Эй-эй, притормози! Не хочу, чтобы тебя остаток жизни мучали комплексы. | Said as if he's pretending to be a sports coach watching out for an athlete pushing themselves too hard | |
126 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Тебе нужно подлатать самооценку, прежде чем мы проведем следующий раунд. | |||||
127 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | ReadyToRoast | Устрой мне прожарку, Джоуи! | 006a9432 | Хорошо, но не забывай, это была твоя просьба! | ||
128 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | ReadyToRoast | Устрой мне прожарку, Джоуи! | 006aa967 | Готовься. | ||
129 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | ReadyToRoast | Устрой мне прожарку, Джоуи! | 006aa968 | Надеюсь, болеутоляющие у тебя наготове. Сейчас будет больно. | ||
130 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | ReadyToRoast | Устрой мне прожарку, Джоуи! | 006aa969 | Ты прямо напрашиваешься на унижения. | ||
131 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | ReadyToRoast | Устрой мне прожарку, Джоуи! | 006aa96a | Одна порция оскорблений. Сию минуту. | ||
132 | 006a941a | 006a9420 | У тебя никогда не возникал вопрос: как это так, комик выходит на сцену, слушает оскорбления всяких уродов из публики и даже бровью не ведет? | says "slings and arrows" in a mock Shakespearean actor tone | |||
133 | Два слова: стрессоустойчивость комика. | Sales pitch. | |||||
134 | Не пресмыкайся перед этими сраными долбоклюями, уж прости за такие слова! Ты звезда! Кто они такие, чтобы тебя освистывать? | Motivation speech | |||||
135 | Короче, надо просто притянуть их агрессию и использовать ее в своих целях. | ||||||
136 | И их оскорбления и насмешки будут тебе как об стену горох. Ясненько? | ||||||
137 | 006a941c | Врубаешься. | 006a9428 | Быстро учишься. Мне это нравится. | |||
138 | 006a941e | Что за радчайка? | 006a943e | Вот что бывает, если накормить чайку радиоактивными отходами. Или нет. Не знаю, я не ученый. | Brushing this off - player's question is not important | ||
139 | 006a941f | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | 006a9424 | Вот что мы сделаем. Я буду над тобой издеваться, а ты смейся. После этого тебя ничем будет не пронять, обещаю. | |||
140 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Он укрепит твою живучесть! Будешь ходить босиком по углям, как факиры. Ум превыше материи. Это что-то вроде психиатрии и прочей фигни, но реально работает! | |||||
141 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Просто скажи, когда морально подготовишься. | |||||
142 | 006a96eb | Sad | Ай-яй. Больно жалит. | 006a9701 | Остынь! | ||
143 | Sad | Ай-яй. Больно жалит. | 006a9705 | Жаль, стимуляторов для чувств не придумали, да? | |||
144 | 006a96ec | Mad | Тоже иди на хер! | 006a96fc | Ох, ну у тебя и лексика! | Faux shock. He's in on the joke | |
145 | Mad | Тоже иди на хер! | 006a96fe | Fuggedaboutit! | |||
146 | Mad | Тоже иди на хер! | 006ae3f3 | И этим ртом ты мамку свою целуешь? | |||
147 | 006a96ed | Laugh | Ха! Неплохо, Джоуи! | 006a96f2 | Как с радчайки вода, детка! | ||
148 | Laugh | Ха! Неплохо, Джоуи! | 006a96f4 | Теперь ты можешь покорить весь мир. | |||
149 | 006a96ee | Afterburn | 006a96f7 | Ха-ха, бомбануло! | |||
150 | Afterburn | 006a96f8 | Ха, попались! | ||||
151 | Afterburn | 006a96f9 | Что, позвать Спасателей, чтобы они вылечили твои душевные раны? | ||||
152 | Afterburn | 006a96fa | Бадум-тс! | ||||
153 | Afterburn | 006aa961 | Вжик! | ||||
154 | Afterburn | 006aa962 | Если тебе нужно приложить лед к пострадавшему самолюбию, ты только скажи. | ||||
155 | 006a96ef | Roasts | 006a9707 | Ты настолько тупой, что отец тебе в детстве подарил книжку «Система S.P.E.C.A.L.» без буквы I в названии, потому что у тебя нет интеллекта, лошара. | SPECAL pronounced "speckle" | ||
156 | Roasts | 006a9708 | Ты просто мазила! Даже когда кидаешь камни на землю — и то промахиваешься. | ||||
157 | Roasts | 006a9709 | Из-за твоего уродства я решил бросить пить. Не дай бог начнешь двоиться у меня в глазах! | ||||
158 | Roasts | 006a970a | Жиробасина! Когда понадобится новый код для запуска ядерки, тебя просто поставят на весы и запишут число. | ||||
159 | Roasts | 006a970b | Невежа! Из всех культур ты знаешь только плесень, которая на тебе растет. | ||||
160 | Roasts | 006a970c | Ты так сильно воняешь, что я уже мечтаю стать гулем и поскорее лишиться носа. | ||||
161 | Roasts | 006a970d | Будь уродство преступлением, за твою поимку предлагали бы награду. А учитывая твою рожу, думаю, и за награду желающих не найдется. | ||||
162 | Roasts | 006a970e | У меня отличная память на лица, но, глядя на тебя, я начинаю об этом жалеть. Такое ощущение, что тебе подожгли лицо, а потом кто-то тушил его кочергой. | ||||
163 | Roasts | 006a970f | Ты такой тормоз, что даже пюре быстрого приготовления делаешь медленно. | ||||
164 | Roasts | 006a9710 | Когда люди говорили про твои свои сильные стороны, я не думал, что они имели в виду вонь. От твоего дыхания даже лук зарыдает. | ||||
165 | Roasts | 006a9711 | У тебя так мало мозгов, что даже мозговые косточки обыгрывают тебя в «крестики-нолики». | ||||
166 | Roasts | 006a9712 | Твои предки, наверное, были деревьями, иначе не объяснить, почему ты такая заноза в заднице. | ||||
167 | Roasts | 006a9713 | Что, слышишь голоса в голове? Не волнуйся, это просто эхо гуляет в твоей пустой черепушке. | ||||
168 | Roasts | 006a9714 | Ты такая страхолюдина, что никто даже не заметил, как ты превращаешься в гуля. | ||||
169 | Roasts | 006a9715 | Мне звонила твоя черепная коробка. Предлагала арендовать место. Ха! | ||||
170 | Roasts | 006a9716 | Похудей наконец! А то от тебя даже яо-гаи прячут еду! | Yao guai - Yao rhymes with "Ow!" and Guai rhymes with "eye" | |||
171 | Roasts | 006aa641 | У тебя так мало мозгов, что, играя в «русскую рулетку», ты вставляешь лишнюю пулю в барабан и думаешь, что мухлюешь. Но ты настолько плохо целишься, что мажешь даже в упор! | ||||
172 | Roasts | 006aa642 | У тебя такой уродливый вид, что тебе даже не нужен стелс-бой — на тебя и так никто не хочет смотреть. | ||||
173 | Roasts | 006aa643 | Жиробасина! У тебя такое пузо, что ты возишь его на тележке перед собой! | ||||
174 | 006a9938 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Для тебя юмор — это защитный механизм. | 006a9e41 | Именно! Если заставить людей смеяться, они не заставят тебя совать ноги в тазик с бетоном. Пока они смеются, я жив. | ||
175 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Достаточно выдать им плоскую шутку — и тебе даже немного тошки подбросят. Кушать-то надо, верно? | |||||
176 | 006a9939 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Ты обмениваешь шутки на свою жизнь? | 006a9e3c | Если у тебя есть то, что людям нужно, а получить это, обобрав твой труп, они не могут, ты будешь для них ценнее живым, чем мертвым. | ||
177 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Все любят посмеяться, а у меня всегда в запасе есть шутки! | |||||
178 | 006a993a | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | 006a9e45 | Вот с тех пор Джоуи Бэлло стоит на эстраде и травит шутки. Впрочем, если мне посчастливится найти табуретку, я готов травить шутки сидя. | |||
179 | 006a993e | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | 006a9e39 | Не парься. Это просто кличка такая. | |||
180 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Тедди — уменьшительное от Теодора. И-хи-хи-хи! | Joke here is that you'd think "Toe Taker" was the nickname, not that Teddy was the nickname. He really does take toes. | ||||
181 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Кстати, о смешных именах: ты знаешь, что Дик — это сокращенно от Ричард? И теперь ты, наверное, думаешь, как из Ричарда мог получиться Дик? | |||||
182 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Ну что тут скажешь. Дик-ие люди! | |||||
183 | 006a993f | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | У тебя остались дома родные? | 006a9e3d | До «большого события» моя семья жила в небольшом городе возле Нью-Джерси, я тогда еще пешком под стол ходил. | A bit casual. It was also a long time ago so he's not too broken up about it. | |
184 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | А после бомбежек остались только я и ма. Выживали дома сколько могли, потом отправились в Атлантик-Сити. | |||||
185 | 006a9940 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Твоя мама из Атлантик-Сити? | 006a9e34 | Мама делала что могла, конечно, но жизнь во время апокалипсиса была не для нее. Она сдалась. Долго не протянула. Мне было лет одиннадцать, когда она умерла. | Said casually/joking but he is a bit sensitive about his mom | |
186 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Но ма всегда меня поддерживала. Знаешь, когда я говорил ей, что хочу стать комиком, она так смеялась! | |||||
187 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Несколько лет, несколько новых шрамов — и я добрался до Атлантик-Сити. Начинал с малого, устраивал выступления на пирсе, даже заработал немного крышек! | |||||
188 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Да, было тяжко, но так уж устроен шоу-бизнес! | |||||
189 | 006a9941 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Что случилось с твоим отцом? | 006a9e3a | Ма говорила, что папа был героем. Пожарным. Они с братьями погибли после бомбежки. | Proud his dad was a hero even though he barely knew him. Also a bit bitter he died | |
190 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Я и отца-то толком не помню, не говоря уж о братьях. Они были старше и здоровее. Достаточно взрослые, чтобы помогать. И чтобы погибнуть, видимо, тоже. | A bit bitter - he believes putting your neck out to help gets you killed and that cost him his family. | ||||
191 | 006a9943 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Расскажи о Нью-Джерси. | 006a9e44 | В Нью-Джерси? Просто ужасно. Дурью торгуют прямо на улицах. Всюду грязь, а люди готовы убить друг друга за банку фасоли. | Exaggerated. This is a self-dig joke. He actually loves New Jersey | |
192 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Ну а потом началась бомбежка! Ха! | implying all the bad stuff existed before the bomb | ||||
193 | 006a9944 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Там все так плохо? | 006a9e37 | Да не. Это я так, языком чешу. | ||
194 | 006a9945 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Нью-Джерси — отстой. Так и запишем. | 006a9e43 | Эй, следи за языком! Чтобы говорить такое про Нью-Джерси, сперва назови его своим родным домом. | Doesn't want the player making fun of New Jersey | |
195 | 006a9946 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | 006a9e35 | По правде, там не так плохо, как в некоторых городах, и намного лучше, чем в некоторых других. Да что там, Атлантик-Сити — отличное место, если у тебя есть крышки. | |||
196 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Я бы посоветовал сказать дежурному агенту, что ты от Джоуи, но на самом деле это плохая идея, если тебе нравятся ноги без переломов. | |||||
197 | 006a9e25 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Почему бы просто не достать себе ствол? | 006a9e2b | Потому что из меня стрелок — как из говна пуля! Ой, прости, ма. Я даже в молоко не могу попасть. Да что там, я и в передряги попадаю не с первого раза. | "sorry" cause he slipped up and swore | |
198 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Конечно, помахать кулаками в баре — это запросто, но если начинается серьезный замес, я делаю ноги. | |||||
199 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | В этом плане я ходячий анекдот. Ха! | |||||
200 | 006a9e26 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Как шутки помогают тебе выживать? | 006a9e2a | Понимаешь, пацану в этом мире нелегко. Каждый встречный рейдер считал меня мальчиком для битья. | Half serious but also laughing at himself a bit/self aware | |
201 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Знаешь, как говорят: «Если у тебя есть молоток, все твои проблемы — это гвозди». Ну вот, а если ты комик, все твои проблемы — это панчлайны. | |||||
202 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Так что я умничаю. Шучу. Пытаюсь растопить лед и надеюсь, что меня не утопят в кислоте. | |||||
203 | 006a9e27 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Что заставило тебя покинуть Нью-Джерси? | 006a9e2d | Если вкратце, подшутил над одним серьезным человеком, а тот захотел отомстить. | This and the following lines are half truth, half a joke setup | |
204 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | К счастью, меня предупредил кореш, который на него работал. «Джоуи, в этот раз ты нарвался», — сказал он мне. | |||||
205 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | «Знаю, знаю! И что нужно, чтобы как-то сгладить ситуацию?» — спросил я. «Две чашечки», — ответил он. | |||||
206 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | И я такой: «Чашечки? Он что, коллекционирует китайский фарфор?» | |||||
207 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Оказалось, он говорит про коленные чашечки! | |||||
208 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Мне очень нравятся мои ноги, поэтому я слинял из города без пожиток, кроме крышек в кармане. Потрать — или потеряешь, так ведь? | |||||
209 | 006a9e28 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Что сподвигло тебя стать комиком? | 006a9e2e | Потому что вылетел из школы и жрал кучу препаратов. | A joke at comedians' expense | |
210 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Да не, я прикалываюсь. Я никогда не ходил в школу. | |||||
211 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Если по правде, иначе мне было не выжить. Я всегда был дохляком. Заморышем. Легкая добыча для банд и рейдеров. | |||||
212 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Шутки спасли мне жизнь. | |||||
213 | 006a9e29 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Ты не из этих мест? | 006a9e2c | Что, не похожу на местный люд, да? И что же меня выдало? Изысканность и нездешнее обаяние? | All said in jest. He's new to Appalachia and aware that New Jersey isn't known for its cultural refinement either | |
214 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Не-а, я с востока. Родился и вырос в Нью-Джерси. | |||||
215 | 006a9e50 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Как ты придумываешь свои шутки? | 006a9e5c | В детстве я просто обожал короткие шутки. Запоминал все, какие только слышал. | ||
216 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Тогда продавалась жвачка, внутри которой писали шутки. Я на нее все деньги спускал — а ведь я даже не люблю жвачку! | |||||
217 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Стыдно признаться, но я позаимствовал или стырил все шутки, которые знаю. | |||||
218 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Если честно, я обычный мусорщик, который пытается выжить изо всех сил. Да, я стою в лучах софитов и мне аплодируют, но суть от этого не меняется. | |||||
219 | 006a9e52 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Services | Нет, мне просто любопытно. | 006a9e58 | Я ищу старые аптечки и обыскиваю шкафчики для лекарств — ну, если они попадаются. Или просто лезу в свою банку для ругани и трачу крышки оттуда. | ||
220 | 006a9e54 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Откуда ты берешь свои химикаты? | 006a9e5a | А что, тоже хочешь купить? | ||
221 | 006a9e55 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Я охренеть как обожаю химикаты! | 006a9e59 | Да, давай! Покажи им всем! | Hyping up the player, a fellow chem abuser | |
222 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | В Атлантик-Сити есть такая штука, по сравнению с которой психо — просто леденцы. | |||||
223 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Сам никогда не пробовал — это не мой уровень, — но, говорят, настоящий отвал башки. | |||||
224 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Говорят, смех — лучшее лекарство, но давай будем реалистами. Если увидишь, что я истекаю кровью, лучше вколи мне препарат позабористеее. | |||||
225 | 006a9e56 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Эта дрянь убьет тебя. | 006a9e5e | Допустим, и что? Как по мне, убить нас может все что угодно. А так хотя бы приятно. | Defensive/humored at the naive stance of the player. He's been using chems a long time and has heard this all before | |
226 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Знал одного зануду в Атлантик-Сити, который к химикатам даже не прикасался. Говорил, боится подсесть. | |||||
227 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Этот долбоклюй вечно пил тормозную жидкость. И утверждал, будто может завязать в любую минуту! Ха-ха! | "stop any time" is a punchline (cause the guy was drinking brake fluid) | ||||
228 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Слушай, я знаю, что это вредная хрень, но что делать-то? Бросить? Меня учили не бросать ничего на полпути. | Dismissive. Also tosses in a joke about not being a quitter as if the act of quitting is worse than doing chems | ||||
229 | 006a9e57 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Принимаешь много химикатов? | 006a9e5b | Ну, это с какой стороны посмотреть, но да, я своего рода ценитель. Начал принимать «Глюконавт», когда был еще совсем пацаном. | ||
230 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Говорят, что препараты мешают расти, но я и раньше был коротышкой для своего возраста. | |||||
231 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Возможно, я был такой ��елкий, потому что, когда принимал «Глюконавт», меня нереально плющило. | |||||
232 | 006a9e64 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Твое представление — полное дерьмо. Ты ужасный комик. | 006a9e6a | Эй! Да иди ты в жопу! Я ж не прихожу к тебе на работу и не даю советы, как сосать члены! | More surprised than pure rage. He is angry but is masking it a bit with a snap comeback/insult | |
233 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Вот блин! О, таки задело. Прости, ма. 10 крышек в банку для ругани. Сука! То есть бука. В смысле… твою мать. Ой, прости, ма. | Realizes he lost his cool and is embarrassed/disappointed | ||||
234 | 006a9e65 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Твоему номеру не хватает шика. Может, тебе начать использовать реквизит? | 006a9e69 | Типа разбивать дыни супермолотом? Спасибо за совет, конечно, но в комедии я разбираюсь немного лучше, ага? | ||
235 | 006a9e66 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Feedback | Продолжай в том же духе! Ты смешно шутишь. | 006a9e6c | А еще симпатичный! Но все равно спасибо, босс. Рад, что работаю тут. | |
236 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Feedback | Продолжай в том же духе! Ты смешно шутишь. | 006a9e6d | Но внешность — далеко не главное, скажи? | ||
237 | 006a9e67 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | У меня есть кое-какие отзывы на твое представление. | 006a9e68 | Ну давай, выкладывай! | ||
238 | 006a9f6e | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BRCJokes | 006a9f87 | Я как-то пытался устроить стендап для стада браминов, но меня закидали навозом. | ||
239 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BRCJokes | 006a9f88 | Слышал, погонщики придумали новый способ, как прятать караваны от рейдеров. Называется «ка-му-у-фляж». | |||
240 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BRCJokes | 006a9f89 | Я спросил ребят, возят ли они препараты, но мне сказали, что браминов к ним лучше не подпускать. Наверное, боятся, что их на стейки сбегутся торчки со всей округи. | |||
241 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BRCJokes | 006a9f8a | Думаю, когда соберусь в дорогу, попрошу их подбросить меня на запад. Интересно, до Кентукки они поедут? Надо бы разжиться крышками. | |||
242 | 006a9f6f | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Foundation | 006a9f74 | Вообще, странно: назвались «Опорой», а дела у них идут ни шатко ни валко. | Kind of shaking his head. He thinks "Foundation" is too nice for their own good | |
243 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Foundation | 006aa5d7 | Уорд божится, что следит за «важным оборудованием», но, как по мне, он куда чаще следит за тем, сколько ему наливают. | Implying he thinks Ward is an alcoholic | ||
244 | 006a9f70 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | 006a9f75 | А рейдеры в Кратере ничего такие — ну, для рейдеров, конечно. Я и похуже видал. | ||
245 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | Но если будешь с ними пить, не заказывай бухло на всех. Иначе начнется кровавый замес. Ха-ха, во я даю. | Implying that ordering shots leads to a shootout | |||
246 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | 006a9f9b | Кровавые Орлы? Если не доводилось с ними пересекаться, то и не надо, я серьезно. Я аж задумался, не завязать ли с препаратами. | Blood Eagles are bad news. Even Joey doesn't want to have anything to do with them | ||
247 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | Но задуматься — это значит как следует пораскинуть мозгами, а для этого нужны ментаты. | Joke/self-dig since he's a chem user | |||
248 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | Впрочем, я скорее буду нюхать пердеж браминов, чем пойду к Кровавым Орлам. | ||||
249 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | 006ab1fe | Знаешь Роуз — ну, девчонку с радио? Похоже, та еще оторва. Может, попробую найти ее и приглашу оторваться. | |||
250 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | 006ab1ff | Местным рейдерам стоит задуматься о том, чтобы промышлять рэкетом. | |||
251 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Raiders | Ну, знаешь, это когда люди платят тебе за защиту от того, что ты с ними сделаешь, если они не заплатят. | ||||
252 | 006a9f71 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Responders | 006a9f77 | А ты не знаешь, у них там концерты бывают? Было бы неплохо выступить в шикарном месте типа Уайтспринга, если решу тут остаться. | ||
253 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Responders | Что сказали рад-оленю, когда он выбежал на сцену? «Стой и не отсвечивай». Ха-ха-ха! | This is a joke commonly heard at the Whitespring and Joey is parroting/mocking it a bit cause he knows it's super cheesy. | |||
254 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Responders | 006a9f78 | Похоже, неплохие ребята. Зря они так рискуют. Но мой папаня наверняка вписался бы в этот движ. | He's a bit bitter cause his dad died helping people but he also can't help but be a little impressed at people who help others | ||
255 | 006a9f72 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BOS | 006a9f7b | Скорее «Братство Крали», скажи? | ||
256 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BOS | Они-то, небось, считают, что называются в честь блестящей Силовой брони, которую носят, но на самом деле просто обносят всех, кого видят. | ||||
257 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | BOS | 006a9f7c | Сколько рыцарей нужно, чтобы поменять лампочку? Один, чтобы ввернуть, и целый Крестовый поход, чтобы отнять ее у предыдущего владельца. | |||
258 | 006a9f73 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f7e | Ты про этих чуваков из «Братства Стали», да? | Said like a late night comedian setup | |
259 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f7f | Знаешь парней, которые обустроились в отеле «Уайтспринг»? Спасателей? | Said like a late night comedian setup | ||
260 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f80 | Я начал разбираться в том, кто есть кто из местных разновидностей рейдеров. | |||
261 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f81 | Есть тут одно поселение, называется «Опора». | Said like a late night comedian setup | ||
262 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f82 | А ты работаешь с «Блю ридж караван»? Погонщиками браминов? | |||
263 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f83 | Не доводилось встречаться с адептами Молерота? | Said like a late night comedian setup | ||
264 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f84 | Ну уж супермутантов-то тебе точно приходилось видеть? Их невозможно не заметить! | Said like a late night comedian setup | ||
265 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Factions | 006a9f85 | А что за дела с роботами? | Said like a late night comedian setup | ||
266 | 006a9f98 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Robots | 006a9f9e | Я тут намедни встретил робота-оскорбителя. Черт, а ведь не зря говорили, что роботы оставят нас всех без работы, верно? | ||
267 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Robots | Но шутки были неплохие. Придется позаимствовать у него материал. Оп! | ||||
268 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Robots | 006a9f9f | Я тут на днях был в Железном своде. Ну, знаешь, арена, которой заправляют Ржавые Орлы? | |||
269 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Robots | Сделал ставку на роботов-убийц — решил, что уж робот, запрограммированный на убийства, точно не проиграет. Но… ноль побед. Как так-то? | Says "zero won" in a mock robot voice like "zero one" | |||
270 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Robots | 006a9fa0 | Я бродил возле УВТ и в тату-салоне наткнулся на робота. Бармен и собутыльник в одном флаконе. Вот такие роботы мне по душе! | |||
271 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Robots | Знаешь, я как-то переспал с роботом в Атлантик-Сити. Я-то просто хотел поваляться в обнимку, но у этих роботов один секс на уме! | ||||
272 | 006a9f99 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | 006a9f9c | Серьезно? Я слышал, конечно, что в Аппалачии народ с неба звезд не хватает, но тут есть целая толпа реднеков, поклоняющихся гигантскому мотыльку! | Amused disbelief | ||
273 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Конечно, у нас тоже есть Дьявол из Джерси, но ему хотя бы никто не молится. | |||||
274 | 006aa5d5 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | JoeyJokes | 006a9fa1 | Почему робот перешел дорогу? Потому что запрограммирован быть курицей. | ||
275 | JoeyJokes | 006aa5dc | Что это такое: руки-ноги переломаны, лежит на дне залива? Люди, которые шутили про мафию. Ха-ха-ха! | "Ay-ay-ay" is feigned worry. Like "I hope the mob didn't hear that". | |||
276 | JoeyJokes | 006aa5dd | Знаешь, как в Нью-Джерси называют стильных людей? Понаехавшими. | ||||
277 | JoeyJokes | 006aa5de | Как простой посудомойщик стал доверенным лицом мафиози? Он помогал им с отмыванием! | ||||
278 | JoeyJokes | 006aa5df | Какая любимая игра у мафиози? «Зашиби крота». | ||||
279 | JoeyJokes | 006aa5e5 | Почему кукурузные хлопья — паршивые комики? Им никто не хлопает! Понимаешь? Никто. Не хлопает. Ясно, ладно, проехали. | ||||
280 | JoeyJokes | 006aa5e8 | Знаешь, что сказал реднек своей девахе, когда они расставались? «Давай останемся кузенами». | ||||
281 | JoeyJokes | 006aa5eb | Ты в курсе, что у сантатрона новый комедийный номер? Он просто жжет. Хо-хо-хо! | ||||
282 | JoeyJokes | 006aa5ec | Почему стукачи нервничают, когда видят календарь? Потому что их дни сочтены. Фить, ха! | ||||
283 | JoeyJokes | 006aa5ed | Почему у мафиози чистая совесть? Они ею никогда не пользуются. | ||||
284 | JoeyJokes | 006aa5ef | Если в одну руку взять четыре стакана с бухлом, а в другую три, что получится в итоге? Алкоголизм. | ||||
285 | JoeyJokes | 006aa5f3 | У меня кореш начал торговать фейерверками, гранатами, снарядами и ТНТ. Говорит, бизнес просто бомбический. | ||||
286 | JoeyJokes | 006aa5f4 | Почему мафия заказала убийство мима? Он должен был замолчать. | ||||
287 | JoeyJokes | 006aa5f5 | Зашел слепой в бар, и это натолкнуло его на мысль. А потом на стол. А потом на стул. | ||||
288 | JoeyJokes | 006aa635 | Как называют мафиози, получившего слишком много радиации? Гуль Капоне! | Gabagool = gaba-ghoul. Said with a strong fake Italian accent. | |||
289 | JoeyJokes | 006aa636 | Прежде чем кого-нибудь оскорбить, нужно побыть в его шкуре. А для этого надо снять с него шкуру! | ||||
290 | JoeyJokes | 006aa637 | Что сказал сотрудник «Волт-Тек», когда увидел ядерные взрывы? «Бомбически!» | ||||
291 | JoeyJokes | 006aa64e | У меня тут старый приятель на днях погиб. Мы, правда, не были особо близки, но это и к лучшему: он подорвался на мине. | ||||
292 | JoeyJokes | 006aa64f | Сколько мафиози нужно, чтобы сбросить стукача с утеса? Нисколько, он сам поскользнулся и упал. | ||||
293 | JoeyJokes | 006aa650 | Что получишь, если скрестить босса мафии и его помощника? Пулю в голову. | ||||
294 | JoeyJokes | 006aa651 | Знаешь, что случилось, когда двухголовые рад-олени устроили вечеринку? Гостей никак не могли посчитать по головам. | ||||
295 | JoeyJokes | 006aa942 | You ever get so hungry you try eating an alarm clock? It's better than starving but it sure is time consuming. | ||||
296 | JoeyJokes | 006aa943 | I had this idea for a jokes-by-mail service but it didn't work out. The jokes were hilarious but the delivery was terrible. | ||||
297 | JoeyJokes | 006aa944 | I borrowed this pair of shoes from my chem dealer. I don't know what they were laced with but I've been trippin' all day. | ||||
298 | JoeyJokes | 006aa945 | You ever explore any of the old skyscrapers around here? I don't trust the elevators. In fact, I take steps to avoid them. | ||||
299 | JoeyJokes | 006aa946 | I was never a big fan of mutations but after walking through that radiation zone I've gotta admit - they're growing on me! | ||||
300 | JoeyJokes | 006aa947 | I played this prank on this settler where I covered his door knob with adhesive. A week later and the guy's still furious. He just can't let it go! | ||||
301 | JoeyJokes | 006aa949 | Growing up I never did learn what the word "apocalypse" meant. Oh well, it's not like it's the end of the world. | ||||
302 | JoeyJokes | 006aa94b | You hear about the wedding they held at the old radio tower? The ceremony was only so-so but the reception was amazing! | ||||
303 | JoeyJokes | 006aa966 | You hear about that junkie that got addicted to soap? He's clean now. | ||||
304 | JoeyJokes | 006cde56 | Логично, что мы теперь используем крышки в качестве денег, ведь Америке уже крышка. Бадум-тс! | ||||
305 | JoeyJokes | 006cde57 | Знаешь, что больше всего пугает тюремных охраннико��? День открытых дверей. | ||||
306 | JoeyJokes | 006cde58 | Знаешь, что бывает, когда барабаны скатываются с крыши? Барабанная дробь! Ха. | ||||
307 | 006aa62e | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Можешь пока оставаться, но не устраивайся слишком удобно. | 006aa634 | Понял. Разуваться не буду. | A bit cold. Player might kick him out at any time and he knows it. | |
308 | 006aa62f | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Можешь оставаться здесь, сколько хочешь. | 006aa638 | Спасибо, босс, я очень благодарен. Без шуток. | sincere. The player has been kind to him and he knows it | |
309 | 006aa630 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Куда тебе идти? | 006aa632 | Я думал податься на запад. Подзаработать тут на выступлениях, а потом, может, нанять «Блю ридж караван», чтобы отвезли меня в Кентукки. | ||
310 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Ходят слухи, что Вегас все еще на месте. Может, в конечном итоге отправлюсь туда или в Рино. Кто знает, вдруг и до Голливуда доберусь! | |||||
311 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | В следующий раз увидишь Джоуи Бэлло в цветах «Паналюкс»! То есть, наверное, это то же самое, что в жизни, но лучше, потому что сделано в Голливуде. | He know's this is an unrealistic dream but is selling it | ||||
312 | 006aa631 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Personal | Ты планируешь остаться в Аппалачии? | 006aa633 | Не навсегда. В Аппалачии, конечно, хорошо, но я здесь не в своей тарелке. Но на какое-то время тут зависну, если ты не против. Надо поднакопить крышек. | ||
313 | 006aa95d | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Mutants | 006aa964 | Есть тут один, Грэм, вроде ничего. Хотел продать мне мясо. Я попытался рассказать ему шутку, а он ее зарезал. | ||
314 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | Mutants | 006aa965 | Все ненавидят супермутантов, а зря. Есть среди них и клевые. Просто какие-то жалкие 99% портят им репутацию. | |||
315 | 006ae3db | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Прости, Джоуи. Резковато, наверное, прозвучало. | 006ae3e4 | Да-да. Может, в следующий раз просто пнешь меня по яйцам? Ну ладно, последую своему же совету и стану более толстокожим. | ||
316 | 006ae3dd | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | Блин. А как же "с меня как с радчайки вода"? | 006ae3e5 | Да, твои слова взъерошили перышки этой радчайке. Может, я стал сентиментальным, но я не ожидал, что ты на меня так набросишься. Принял критику к сведению. | Trying to act amused but he was rattled by the player being so mean | |
317 | 006ae3df | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | MoreGossip | А еще слухи есть? | 006aa63c | Ладно, но я тебе этого не говорил. | |
318 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Commentary | MoreGossip | А еще слухи есть? | 006aa63e | Вот свежая инфа. | ||
319 | 006ae3e0 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | EnoughJokes | На сегодня шуток хватит. | 006ae3e7 | Отличная мысль. Пусть немного проветрятся. | |
320 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | EnoughJokes | На сегодня шуток хватит. | 006ae3e8 | Ага. Слишком много веселья вредно, так ведь? | ||
321 | 006ae3e1 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | AnotherJoke | Ха-ха! Расскажи еще что-нибудь! | 006ae3ea | Задело за живое! | |
322 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | AnotherJoke | Ха-ха! Расскажи еще что-нибудь! | 006ae3eb | Я что, по-твоему, шутки на ходу сочиняю? Ладно, зацени эту. | ||
323 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | AnotherJoke | Ха-ха! Расскажи еще что-нибудь! | 006ae3ec | Все. Других шуток я пока не знаю. А вот и нет! Шутка! | ||
324 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_Jokes | AnotherJoke | Ха-ха! Расскажи еще что-нибудь! | 006ae3ed | Дома с этой шутки все угорали. | ||
325 | 006ae3e2 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | GoodOne | Неплохо, Джоуи! | 006aa63a | Я буду здесь всю ночь. И весь день. | |
326 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | GoodOne | Неплохо, Джоуи! | 006aa63b | Спасибо! Вы отличная публика. | Said as if ending a show | |
327 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | GoodOne | Неплохо, Джоуи! | 006aa63f | Всем доброй ночи! | Mock sign off as if he just finished a stand up set | |
328 | 006b4f75 | ATX_COMP_Quest_Camp_Lite_JoeyBello_MainLoop | 006ae3e3 | Это? А, это моя банка для ругани. Ну, знаешь? Ругательная баночка, матерная жестянка, нецензурная копилка. Короче, я бросаю туда крышки, если вдруг выругаюсь. |
* Комментарии разработчиков для актёров озвучивания.