Resumen de la reunión de documentación

Reunión celebrada el día 2024-04-12 en el Google Meet anunciado en la agenda de WordPress de España

Datos de la reunión

Próxima reunión semanal

Revisión y estado de la guía de estilo para la traducción de la documentación

Segunda reunión del grupo de documentación. Se han tratado los siguientes temas:

Agradecimiento a @neusitas, por los múltiples y valiosos recursos que ha aportado al borrador de la guía de estilos.

Debate y progresos sobre la guía de estilo para la traducción de la documentación

Durante la semana se han realizado avances en el borrador de la guía de estilos para traducción, si bien todo lo añadido no se va a aprovechar. Los motivos principales se han debatido de forma pública en el espacio de documentación en el Slack de España y durante la reunión del día de hoy.

Progresos de la semana

Se acuerda que el borrador final no debe ser de un volumen elevado de documentación, más al contrario. Debemos aplicar la guía de estilo del español de España, su glosario y como guía gramatical la RAE, incluyendo las excepciones que en ella no estén incluidas porque, en su mayoría, serán de carácter técnico.

Dentro de la sección de lenguaje y gramática se incluirá un enlace al glosario. Y cuando salgan palabras que aún no están en el mismo, se hará la recomendación al equipo de traducción para discusión.

@nilovelez propone comenzar a traducir cuanto antes para que los documentos generados puedan ser revisados por los GTE locales y poder detectar y afinar la guía de estilos.

Se ha establecido la base de la creación de un artículo accesible estructurado de la siguiente manera:

  • El propio título del artículo ejercerá las funciones de H1
  • Se seguirá una jerarquía lógica y dentro de los parámetros de accesibilidad. Por tanto, el primer encabezado será siempre un H2, los posteriores en orden correlativo; H3, H4, etc.
  • Si se realizan enlaces se ubicarán siempre en un lugar determinado del artículo, facilitando así el acceso a estos.
  • Los enlaces tienden a perderse, por lo que @nilovelez de forma acertada propone incluir la posible respuesta que ofrece el enlace en cuestión. De esa manera, en caso de perderse el enlace, siempre estará documentada la respuesta del mismo. Esto es aplicable solo para enlaces o fuentes externas.

Documentar de manera inclusiva

Se intentará en la medida de lo posible reducir la utilización de artículos de género, siempre y cuando no produzca errores gramaticales o que por ello derive en un texto sin sentido dentro de la lengua española.

En este apartado, @visanju será el encargado de revisar y ajustar la guía de accesibilidad de inglés a español.

El afinado del borrador de la guía de estilos en forma de Google Docs durará una semana más, tras lo cual se debatirá que partes de la documentación global se deben traducir en primer lugar.

Cambio de día y hora de la reunión del grupo de trabajo de documentación

Por votación de todos los presentes y el voto delegado de @visanju a @josepmoran se acuerda por mayoría cambiar la reunión del equipo de documentación con carácter inmediato al martes a las 17:30 pm, dando lugar a que la próxima reunión se celebrará el próximo martes día 16 de abril del 2024.

Props a @estelaris por la revisión de este texto.

#documentacion #reuniones #agenda